Catégorie : De la Russie

  • Les bobos russe contre Viktor Pélévine

    La satire de la situation de l’opposition disparate (des nationalistes aux communistes) russe provoque l’ire des bien-pensants.

    Cette critique rappelle celle qui a fait rage dans la Russie de la seconde moitié du XIXe siècle, en particulier à l’égard des romans dits « anti-nihilistes » (les meilleurs étant ceux de Tourguéniev, de Dostoïevski, de Leskov, de Pissemski), accusant ceux-ci de caricaturer toute une partie des opposants au régime…

     

    ТЕКСТ КОММЕНТАРИИ: 9
    Бэтман около ноля
    Андрей Архангельский: Виктор Пелевин создал собственных «Утомленных солнцем — 2»

    Уйдя от мира и людей, Виктор Пелевин (на фото) так и не смог освободиться от диктата рынка
    Фото: Opale / Eastnews
    Виктор Пелевин создал собственных « Утомленных солнцем – 2 » — новый роман « Бэтман Аполло »
    Андрей Архангельский
    Для начала Пелевин разыграл СМИ: все четыре куска из романа, опубликованные до его выхода (« Известия », « Огонек », « Сноб » и « Афиша »), создавали впечатление, что новая книга будет посвящена прошлогодним протестам — их критическому разбору на социологическом и ментальном уровне. Почти в ужасе зачитывал эти отрывки в эфире « Эха Москвы » Александр Плющев. Все приготовились к страшному, но выяснилось, что куски эти составляли примерно 0,3 процента от содержания всей книги. Конечно, Пелевин никогда не грешил буквализмом, но тут он совершил еще большую ошибку: со всем высокомерием, на какое способен, в новом романе он демонстрирует, насколько происходившее в 2012 году не имело никакого отношения к вечности, в которой он пребывает. Автор даже жалуется судьбе — ах, если бы я умел любить ваши иллюзии, как любите их вы. Я был бы с вами — если бы ваши иллюзии не были так ничтожны.

    У каждого Наполеона бывает свое Ватерлоо: Пелевин на этот раз создал собственных « Утомленных солнцем – 2 » и хотел он ровно того же, что Михалков,— добра. Каждый творец живет по законам придуманной им вселенной, укрепляя гнездышко повествования веточками собственных идей. До тех пор, пока они скрыты от читателя или зрителя, гнездо прочно — пусть бы веточки были и не совсем надежными. Но однажды творец хочет нас познакомить со своей кухней, с тем, как устроена его вселенная, и здесь творцу, как правило, изменяет чувство меры. Михалков хотел поделиться самым сокровенным, масштабным, как ему казалось, озарением — что Россию хранит Бог. Пелевин точно так же лелеял знание о том, что все тлен, что в России ничего не изменится и что люди вообще так себе материальчик. В обоих случаях поражает дистанция между объективной ценностью таких идей и субъективной уверенностью творца в собственной прозорливости.

    Ключом к роману может служить цитата « производимое человеческим умом страдание может быть поистине бесконечным ». Автор без особого рвения произвел апгрейд прошлого романа Empire V (2006), вернув вампира Раму, его подругу Геру и весь предыдущий понятийный аппарат — « баблос », « красную жидкость » и прочее. Вампиры — это хорошо, пока они служат ключом для открытия каких-то новых тайн. Когда-то первые пелевинские 150-200 страниц читались на одном дыхании — они были написаны небом, выражаясь высокопарно; теперь Пелевин начинает с теории. Сюжета нет, если не считать бессмысленных и в общем-то просто уже скучных превращений, перемещений и воплощений одного и того же во что-то не менее то же самое, с самопародирующей частотой. Ощущение, что все прежние тексты Пелевина положили в специальную электронную мясорубку, точнее, словорубку, и новый роман состоит из красноватого фарша, претенциозно названного хозяйкой дискурса « Бэтман Аполло ». Набор своих идей Пелевин примеряет теперь к материалу прошлогодних протестов, ровно так же, как Михалков хотел приладить свою искусственную теорию к материалу войны. Эта искусственность теории, пытающейся усидеть верхом на брыкающейся практике, сразу дает о себе знать.

    « Протест — это средство усилить гламур и дискурс ».

    « Моральное негодование — это техника, с помощью которой можно наполнить любого идиота чувством собственного достоинства ».

    « Гражданский протест — это технология, которая позволяет поднять гламур и дискурс на недосягаемую нравственную высоту ».

    « Протест — разновидность потребления напоказ и бесплатный гламур для бедных ».

    Наконец, « делать ничего не надо ».

    Раз уж автору всюду мерещится технология, вспомним и мы о технологии. Вспомним о главной литературной сенсации 2012 года: впервые за семь-восемь лет в « Эксмо » НЕ вышла новая книга Пелевина (обычно это случалось в ноябре-декабре). Правило, которому издательство и автор следовали неукоснительно. Что заставило нарушить? По слухам, это не было связано с творчеством. Допустим, это так. Но, зная творческий метод Пелевина (писать с учетом главных общественно-политических трендов прошедшего года), надо сказать, что ему было бы очень невыгодно выпускать книгу в конце 2012 года. Понятно, что она была бы о протестах; но Пелевину нужна была завершенная история, а она все никак не завершалась. Отношение Пелевина к митингам и протестам вполне традиционно, оно соответствует настроениям большинства россиян. Но напиши такую книгу Пелевин в ноябре, получилось бы, что он выступает на одной стороне с создателями фильма « Анатомия протеста » и Аркадием Мамонтовым. А Пелевину, несмотря на всю его надмирность, в такой компании явно оказаться не хотелось. Зато спустя три-четыре месяца, когда рассерженные слегка разочаровались, такую книгу вполне можно было выпускать.

    Пелевинское мировоззрение — апология скептически-цинического разума — было востребовано лет 15, и даже полезно — как прививка постсоветскому обществу. Пелевин на самом деле чувствовал тут себя как рыба в воде: в ситуации релятивизма, жлобства, консюмеризма, в обстановке аморальной однородности и монотонности. Следуя в целом циническому тренду, он оказывался — благодаря своему уму и таланту — еще и в выигрышной позиции « самый свободный среди рабов ». Он ко всему добавлял щепоть лирики и надежды — что мы, мол, могли бы быть лучше. Эта модель была характерна еще для двух знаковых людей эпохи — Земфиры и Бориса Гребенщикова. Они тоже практиковали « самосовершенствование » и проповедовали тезис о том, что будто бы возможно как-то жить « вне политики », оставаясь « свободными внутри ». Они всяко дистанцировались от образа русского интеллигента, но тем не менее были носителями самого застарелого интеллигентского комплекса: ощущения родной страны как чужой, не принадлежащей тебе (именно отсюда проистекает их любимое убеждение, что « в России ничего не изменится »). В этом пункте русский интеллигент удивительно сходится с русским обывателем. Пелевин, БГ или Земфира, несмотря на весь их могучий талант и продвинутость, близки в одном: в абсолютно дремучей совковости жизненных установок.

    Однако это циническое мировоззрение, такое удобное, после 2012 года перестало быть актуальным: оно перестало « работать ». И тот же БГ это почувствовал: недаром решил затворничать. Беспросветный цинизм прошлого сменился убеждением в том, что никто, кроме нас, с ситуацией не разберется; отсюда же возникло и ощущение, что страна — несмотря ни на что — все-таки принадлежит нам. Есть подозрение, что эта установка окажет сильнейшее влияние на всю дальнейшую русскую культуру. Эпоха уже изменилась; но творцы наши таковы, что они не могут или не хотят в это поверить. Поверить — это же риск, особенно у нас. Пелевину по-хорошему нужно было бы все прошлое порвать, выбросить, написать нечто новое, совершенно другое; выйти из себя, сойти с ума — что угодно, только не мятое продолжение « всем полюбившейся истории ». В такие времена от главного писателя современности ждут прыжка — в бердяевском или сартровском духе, неважно,— чтобы выйти за пределы дурного круга. Но для такого прыжка нужна воля и вера. Их у Пелевина не оказалось, что, конечно, жаль. А если нет прыжка, приходится ходить по тому же кругу, путаться в собственных же конструкциях.

    Приключилась довольно странная вещь: читатель Пелевина за год стал мудрее Пелевина, он его перерос, как становится мудрее человек благодаря уникальному жизненному опыту. За год его читатель превратился в гражданина. Протесты были, кроме прочего, еще и попыткой вырваться за границы консюмеризма, отыскать вещи, которые не продаются и не покупаются. Сформировать — пусть наивно — новые ценности. А Пелевин остался на прежних позициях, традиционных и архаичных: все равно всему, ничего не изменится, народишко дрянь, подайте же чашу забытья.

    Показательна в этом смысле разница между Пелевиным и Сорокиным, который уже два года молчит. Потому что действительность, как он говорил в интервью « Огоньку », настолько саморазоблачительна, что высмеивать ее бессмысленно. Россия сама себя высмеивает. А потому писателю сейчас нужно помолчать, если нечего сказать. Вот Пелевин не может не писать. У него договор с дья… то есть с издательством, которое ждет от него романа, похожего на то, что было раньше. Круг замкнулся. Пелевин сам себя загнал в эту ловушку. Потому что рынок в первую очередь заинтересован в том, чтобы писатель не менялся; тот самый рынок, который писатель высмеивает в каждом своем романе, на самом деле гораздо циничнее любого Пелевина.

    И вот писатель вынужден писать скучнейший роман, полный сознательных самоповторов, напоминающий литературу для подростков. Который лучше всего описывается языком аннотаций, которые обращаются к читателю на ты: « Рама и Гера — молодые вампиры; впрочем, их волнуют те же вопросы, что и тебя: как найти свою любовь? ответят ли тебе взаимностью? Как сохранить свои чувства? Ответы ты найдешь в новой книге Виктора Пелевина… »

    Между тем роман посвящен боли. У Сэмюэла Беккета, на которого Пелевин ссылается, тоже был мрачный период: к этому времени относятся романы « Моллой », « Малон умирает » и « Безымянный » (1950-е годы) — чтение не для слабонервных. Но в те же годы появилась и вещичка « В ожидании Годо ». И 10 лет спустя нобелевский комитет писал так: « пессимизм Беккета содержит в себе такую любовь к человечеству, которая лишь возрастает по мере углубления в бездну мерзости и отчаяния, и, когда отчаяние кажется безграничным, выясняется, что сострадание не имеет границ ». Разница в том, что Беккет при всей его боли как-то вот умел сострадать человеку, а у Пелевина по мере усиления боли растет только презрение к человечеству и жалость к себе. Пелевин прав, говоря, что в обществе консюмери страдание, затушеванное и замаскированное, становится только выпуклее. Что мир всегда питался страданием, причем вызывать страдание гуманными способами даже выгоднее, чем негуманными. Мысль, вполне достойная мастера, но выражена она в такой форме, такими средствами, что от боли только смех один.

    Авторские страницы
    Оцените качество текста
    1 2 3 4 5
    Рейтинг: 3,9 (оценок: 20)
    Оценить
  • L’ignorance de l’Ukraine dans « Le Monde » (et pas seulement)

    Je retrouve ce que j’écrivais au « Monde » au sujet de Mme Tymochenko le 17 octobre 2011, et de l’exposition du Louvre « Sainte Russie » (8 avril 2010) :

    Il est parfaitement légitime, selon moi également, de venir au secours de l’ancienne première ministre ukrainienne, Mme Tymochenko. Faut-il pour autant dévoiler à cette occasion les orientations antirusses du « Monde »? L’Ukraine, comme la Géorgie, n’intéressent les Européens et les Américains que lorsqu’ils sont antirusses. Le papier de M. Smolar,  consacré au fils Glücksmann, dont les seuls titres sont d’être fils de, époux de, conseiller de et d’avoir une belle gueule (décidément « Le Monde » est sensible au physique des personnes – c’est « Gala »…!). Evidemment, toujours rien sur l’opposition à l’actuel cyclothymique chef d’Etat. Pour en revenir à l’Ukraine, le peu de cas que vous faites de ce grand pays qui n’a jamais connu jusqu’ici que des embryons d’Etat, est manifeste. Je ne citerai que deux faits : la translittération des noms ukrainiens est russe; il serait bon, pour soutenir l’Ukraine contre les prétentions de la Russie, de manifester son identité précisément au niveau de sa langue, souvent méprisée par l’élite grand-russe. « Le Monde » a fait l’éloge de l’exposition « Sainte Russie » au Louvre qui était l’histoire non de la Russie, mais de la Rouss depuis ses origines à Kiev juqu’à Pierre Ier, à partir duquel apparaît le nom actuel de Russie; cette histoire était illustrée par de magnifiques documents et icônes. L’Ukraine n’existait pas (comme non plus la Biélorussie), ni dans l’exposition, ni dans le catalogue où même le mot « ukrainien » était banni…Il y a du travail à faire dans l’équipe du « Monde » pour approfondir l’histoire multiséculaire de l’Ukraine et de son statut particulier par rapport à la Russie.
    jean-claude marcadé

    On encense une exposition comme « Sainte Russie »  au Louvre, qui, certes, présente un magnifique ensemble de peinture d’icônes, mais dont le parcours se veut historique et non esthétique (aucun sort n’est fait aux diverses écoles qui sont aussi spécifiques que, par exemple, les diverses écoles italiennes) et, de ce fait, est une falsification de l’histoire, au seul profit de la Russie impériale, soviétique et actuelle. « Sainte Russie » est une expression religieuse orthodoxe et slavophile. Avant Pierre Ier, il y eut les Etats féodaux de la Rous’ et, à partir du XIVe siècle, la Moscovie devint l’Etat dominant.  Le mot russe pour Russie est « Rossiya » qui n’apparaît qu’au début du XVIe siècle et qui ne devient  le terme officiel pour désigner l’Empire Russe qu’à partir de Pierre Ier, dit le Grand. C’est dire que l’expression française « Sainte Russie » est un glissendo que la Russie d’aujourd’hui visiblement continue de perpétuer, se voulant la seule héritière de la Rous’ kiévienne, et le Louvre, par ignorance, par incompétence ou par soumission à l’historiographie, hier soviétique, aujourd’hui russe, sans doute aussi par souci d’attirer le chaland par un titre  bling-bling, a pris cette appellation qui, de plus, ne correspond en rien au propos de l’exposition, sauf qu’il s’agit d’art chrétien. L’ironie de l’histoire, c’est que les media, si prompts à soutenir l’Ukraine anti-russe et pro-américaine, l’ont ici reléguée aux oubliettes avec cette affaire de « Sainte Russie » dont les Ukrainiens sont, pourtant, jusqu’au XIVe siècle les héritiers directs. Autre ironie, la France laïque a tout fait pour que l’on ne célèbre pas le baptême de Clovis, et voilà que l’on célèbre la Sainte Russie, tout en dénonçant la collusion de l’Eglise et du pouvoir…

     

  • Le nouveau roman de Viktor Pélévine : фраза « Don’t suck my dick » более оскорбительна, чем традиционное « Suck my dick »

    Суета вокруг протеста
    Виктор Пелевин написал « Бэтман Аполло »

    Фото: Антон Новодережкин / Фото ИТАР-ТАСС
    Вся галерея  3
    Премьера литература
    Вышел новый роман Виктора Пелевина « Бэтман Аполло ». АННА НАРИНСКАЯ прочитала его и расстроилась. Но не обиделась.
    Эта книга написана специально, чтобы вызвать раздражение у таких, как я. Нет, не вся целиком, а в той своей разрекламированной части, которая про протесты. То, что там написано, по определению должно, ну если не задевать, то как-то царапать тех, кто протестам сочувствовал, тех, кого волнует судьба нынешних заключенных, которых такие, как я, называют политическими, а Пелевин представляет как неумных и безвольных заложников гламура и дискурса.

    В этом есть определенная смелость — ведь такие, как я, в принципе и есть читатели Пелевина. И, даже сидя в своем окопе, или где он там сидит, он не может не понимать, что, аттестуя события прошлого года как « гламурные волнения, когда дамы света в знак протеста против деспотии перестали подбривать лобок, а их любовники-олигархи вынуждены были восстать против тирана », он отвращает от себя своих же пропагандистов — тех, кто когда-то объявил « Чапаева и Пустоту » главной книгой девяностых.

    То есть автор демонстративно показывает, что с настроениями потенциальной аудитории считаться не собирается и что вообще если его и волнует чье-нибудь мнение, так только мнение Будды.

    Но эта поза тут вообще не работает. Потому что каламбуры здесь довольно тупые («  »Гроза двенадцатого года », также известная как « революция п…атых шубок » », «  »Pussy Riot » и « дело Мохнаткина » » — в « Коммерсанте », например, заголовки, построенные на игре с фамилиями, всегда считались делом последним, уже практически ниже плинтуса). А рассуждения здесь довольно вторичные (« Ухитриться даже из либерализма сделать грязную советскую неправду — это уникальное ноу-хау российского околовластного интеллигента, уже четверть века работающего подручным у воров » — этот пассаж, например, выглядит копипастом из какой-то фейсбучной дискуссии). И потому что читать вот сейчас у Пелевина, что протесты — это кремлевско-чекистский проект (сам-то Кремль, конечно,— тоже проект зловещих низших сил, которые, в свою очередь, тоже кого-то там проект; в симпатии к теперешней российской власти этого писателя все же упрекать не приходится),— это не раздражает, а скорее, наводит на плодотворные раздумья. О том, до чего же можно дойти, если эдакой мертвой хваткою держаться за позицию самоутешительного презрения.

    То есть даже этой своей задачи — раздразнить и раздразнить по-настоящему таких, как я, новый пелевинский роман не выполняет. Он, надо сказать, вообще никаких задач не выполняет. Даже такую очевидную, как заинтересовать читателя. Причем, казалось бы, тут тебе и влюбленные вампиры, и граф Дракула, и овеществляющиеся компьютерные игры, и трипы в загробную жизнь — это ведь просто постараться надо, чтоб было скучно. Но скучно очень.

    Кстати, все то, что про протесты,— это такая вставная челюсть в новый пелевинский роман. И это вообще совсем не длинное и совсем не главное: для автора на сей раз важно не подобрать магически-конспирологический ключ к действительности, а высказать разнообразные глубокие мысли о смерти и небытии, об одиночестве и страдании. То есть « Бэтман Аполло » — это, можно сказать, классический роман идей. Только, в отличие от, например, « Волшебной горы » Томаса Манна, идеями обмениваются здесь не адвокат-прагматик и иезуит-мистик, а граф Дракула и огромная самка летучей мыши — так и времена ведь изменились.

    Начинается « Бэтман Аполло » ровно там, где закончился « Ампир « В » »: это сиквел того вампирского романа семилетней давности. Главный герой тот же — молодой вампир Рама, да и вся диспозиция повторяется. Вампиры подпитываются « баблосом », являющим собой некий метафизический концентрат денег, и морочат людей при помощи гламура и дискурса, являющих собой « электроды, между которыми возникает ослепительная дуга, скрывающая от человека все остальные аспекты бытия ». (В первом романе объяснялось гораздо проще и смешнее: « Гламур — это секс, выраженный через деньги, дискурс — это секс, которого не хватает, выраженный через деньги, которых нет »).

    Но если в « Ампире « В » » автор еще снисходил до того, чтоб как-то заниматься сюжетом, то сейчас ему совсем не до этого. То есть события в « Бэтмане » имеются, но все они какие-то проходные и необязательные. Следуя сформулированному в авторском послесловии завету Сэмюэла Беккета, « который, кажется, говорил, что если в первом акте на сцене стоит виселица, то в третьем она должна выстрелить », Пелевин хотя и рассыпает по первой части повествования намеки, которые, как виселица, выстреливают в конце (такая мастеровитость при нем осталась), однако делает он это без всякого видимого, вернее, прочитываемого увлечения.

    Увлеченность же, собственно, имеется вот где. « Наши « я » цикличны и зависят от пейзажа. Они так же мало отличаются друг от друга, как бесконечные поколения амазонских индейцев или тамбовских крестьян… Но надолго понять, что в человеке нет настоящего « я », некому. Любое « я », которое это понимает, через миг сменяется другим, которое об этом уже не помнит ». И так почти пятьсот страниц.

    Со времени « Чапаева и Пустоты », где тоже было много (хоть и не столько) такого, это все как-то захваталось, заветрилось и выветрилось. Вообще эти бесконечные философские разговоры в « Бэтмане Аполло » больше всего напоминают беседу двух выпендривающихся друг перед другом первокурсников за столиком в недорогой кофейне: каждый хочет поразить другого мудростью невероятной глубины и парадоксальности и именно поэтому неизменно произносит банальность. У Пелевина это, конечно, куда больше повторы себя, чем повторы других, но впечатление именно такое.

    Хотя нет, есть там и яркие мысли. Например, что фраза « Don’t suck my dick » более оскорбительна, чем традиционное « Suck my dick ». Такой, как я, это и в голову не приходило. А ведь правда.

    Виктор Пелевин. « Бэтман Аполло ». М.: Эксмо, 2013.

    Авторские страницы
  • Dina Vierny par Pierre Jamet

    Фигура эпохи
    Михаил Трофименков о Дине Верни на фотографиях Пьера Жаме

    « Дина под струей воды. Молодежная коммуна в Вильнев-сюр-Оверс », 1937 год
    Фото: © Collection Corinne Jamet
    Вся галерея  7
    Ретроспектива Пьера Жаме (1910-2000), мэтра — наряду с Робером Дуано и Анри Картье-Брессоном — « гуманистической » фотографии, названа очень точно: « Дина Верни и другие истории ». Дина Верни (1919-2009) — Жаме снимал ее в 1936-1939 годах — лишь одна из « историй » его жизни. Сам он — в той же степени — одна из « историй » жизни модели, музы, создательницы парижского музея великого скульптора Аристида Майоля. А их истории, в свою очередь,— лишь главы жизни ХХ века, в один из самых ярких, тревожных и радостных моментов которого они встретились.

    Верни пробудила молодое желание творить в уставшем, 73-летнем Майоле: в ее щедрой, юной, действительно скульптурной плоти он увидел свой, вневременной идеал женщины. Воплощением женственности была она и для Жаме: он любовался струями воды, бегущими по ее нагим бедрам и груди, удивительными — чуть ли не до пят — волосами, ее подростковой невинностью и опасной чувственностью одновременно. Иногда оптика скульптора и фотографа совпадали: тогда Верни на снимках Жаме кажется ожившей статуей Майоля из сада Тюильри. Но гораздо чаще не верится, что Майоль ваял эту вот девчонку в шортах и кедах, которая то шагает по знойному проселку, белозубо распевая что-то под гитару, то, забравшись на флагшток, поднимает какой-то там флаг.

    Так же, как не верится, что юные — иначе не скажешь — « пролетарии танца » на снимке 1934 года — Лиза Фонсагривс, которую вскоре окрестят первой в истории супермоделью, и ее муж Фернан, будущий фотограф, в частности, Harper’s Bazaar.

    Короче говоря, Верни на снимках Жаме — комсомолка такая.

    Ну да: именно что комсомолка.

    И одесситка Дина — тогда еще — Айбиндер, и Жаме, сын торговцев колбасными изделиями с улицы Муффтар, до сих пор остающейся осколком доподлинного, демократического, ни в коем случае не туристического, пусть жизнь этой улицы и кажется спектаклем, Парижа — дети Народного фронта, приведшего ненадолго к власти антифашистский блок. Они оба жадно глотали пьяный, пусть и отравленный предчувствием гражданской войны, воздух эпохи: панибратской, верящей в республику, в солидарность, в социальную справедливость, в чеканную поступь рабочих батальонов, в то, что « они не пройдут ». И познакомились они, если не на маевке, то почти.

    Жаме пел в хоре Ассоциации революционных писателей и художников, хотя и дочерней организации Коминтерна, но свободной от эстетического догматизма. В ней состояли ницшеанец Андре Мальро — будущий голлист и первый министр культуры Франции, коммунист-диссидент Поль Низан — одна из будущих икон 1968 года, сюрреалисты Андре Бретон, Робер Деснос, Макс Эрнст. Сюрреалистические мании коснулись, кстати, и Жаме: его цикл « Спящие: грезы или кошмары » связан с сюрреалистическим культом сна.

    Дина тоже пела — в составе театральной группы « Октябрь », объединявшей братьев Превер — тоже героев Жаме, Жан-Луи Барро, Луи Арагона, Поля Элюара. Они разыгрывали агитпроповские пьесы на улицах, в захваченных забастовщиками помпезных « больших магазинах », на митингах, снискали лавры на московской Олимпиаде рабочих театров в 1933 году.

    « Жак Превер и Жозеф Косма. Париж », 1947 год
    Фото: © Collection Corinne Jamet
    А все « комсомольские » снимки Верни сделаны Жаме в Вильнев-сюр-Оверс, где он директорствовал в молодежном лагере отдыха: такие коммуны — одно из социальных завоеваний Народного фронта — возникли благодаря министру по делам молодежи, социалисту Лео Лагранжу — в 1940 году его сразит немецкий осколок. Особенный, кстати, был лагерь. Жак Превер и Марсель Дюамель направляли под крыло Жаме талантливых подростков. Жаме снимал 11-летнего Даниеля Филиппачи, будущего знаменитого издателя, 15-летнего гитариста Анри Кролла и 15-летнего Марселя Мулуджи. Эти двое станут в 1940-х звездами интеллектуального, анархистского кабаре Сен-Жермен-де-Пре, как станет звездой и Жаме, в 1942-1969 годах снискавший славу еще и как тенор в вокальном квартете « Четыре бородача ».

    Эпоха Народного фронта то ли породила кинематограф « поэтического реализма » Жана Ренуара и Марселя Карне, то ли режиссеры предчувствовали и приближали ее. Поэтическим реалистом можно назвать и Жаме, но не в том смысле, в каком, например, Дуано. Конечно, снимал он и поцелуйчики на улице, и бистро, и обнявшихся влюбленных в тоннеле под площадью Звезды. Но главным источником лиризма для него, пожалуй, оставался коллективный порыв.

    Порыв манифестантов, не раз запруживавших — и хорошо, если дело обходилось без стрельбы,— улицы Парижа в 1934-1938 годах. Порыв девушек, вскакивающих на броню танков дивизии Леклерка, первой входящей в августе 1944 года в Париж. Они, как и питомцы Вильнев-сюр-Оверс, не знающие, куда девать молодые силу и радость, сливаются в одно, коллективное тело. Они — но не Жаме, обладавший даром разглядеть и вырвать из вихря юных тел то единственное, которое в равной степени окрыляло и седобородого скульптора, и юного « революционного художника ».

    Мультимедиа Арт Музей, до 21 апреля

    Подробнее:http://www.kommersant.ru/doc/2150857 

  • Valentine Marcadé (biographie en ukrainien)

    МАРКАДЕ Валентина Дмитрівна, нар. Васютинська (22.09 (5.10) 1910, Одеса – 28.08.1994, Мон-де-Марсан) – відомий франц. мист-вець і худ. критик укр. походження, фахівець в галузі рос. і укр. мист-ва і літ-ри. Нащадок старовин. укр. шляхетського роду Мазеп-Васютинських. Батьки – Дмитро Степанович Васютинський, випускник математичного ф-ту Новоросійського університету, пізніше – оперний співак (тенор) та його дружина – Евгенія Антонівна Корбе.

    В 1918 разом з батьками була змушена виїхати на еміграцію (Болгарія, Чехо-Словаччина, Франція). Вчилася в початк. катол. школі в Софії, потім –  в знаменитій “Російській гімназії” м. Пшебова (Моравія) у відом. викл-ча В.В.Перемиловського. Переїздить до Парижа, де слухає лекції знаного франц. славіста П.Паскаля. В 1950-55 отримує вищу філологічну освіту в університеті Бордо (рос. мова і літ-ра), де потім викладає як асистент проф. Люсьяні. В Парижі вчиться у відомого франц. мист-ця П.Франкастеля, засн-ка франц. школи “соціології з мист-ва”, під його керівництвом готує і захищає дисертацію 3-го циклу з історії рос. мист-ва (1969, Париж X – Нантер), яку опублікує у вигляді монографії “Оновлене російське образотворче мистецтво, 1863-1914”. В 1981 захищає докторську дисертацію під назвою “Внесок у вивчення українського образотворчого мистецтва” (Париж, Нова Сорбона III), яка ляже в основу монографії “Мистецтво України”. Проф. Нац. Інст-ту Східних Мов і Цивілізацій в Парижі (INALCO), викладає рос. мову і літ-ру, а також курс з історії рос. мист-ва. Почесний доктор (Senoir Fellow) Колумбійського університету в США (з 1976), де  виступає з лекціями.

    Автор багатьох публікацій з питань рос. і укр. мистецтва і літ-ри, виданих рос., укр., франц., англ., нім. та італ. мовами.

    Найвідоміші з її монографій “Оновлене російське образотворче мистецтво, 1863-1914” (1971) і “Мистецтво України” (1990), що вийшли франц. мовою в швейц. вид-ві “L’Âge d’Нômme »  (Лозана) в серії “Славіка. Нариси про мистецтво”, стали класикою європ. мист-ва.

    “Мистецтво України” є найоб’єктивнішим і найповнішим виданням (65 друк. арк.) з питань укр. мист-ва за межами України. В книзі простежується весь шлях розвитку мист-ва України, розкривається його самобутній характер і робиться цілий ряд важливих відкриттів. Автор доводить, що укр. мист-во не тільки завжди було невід’ємною частиною світ. худ. процесу, але і в різні часи ставало донором для європ. культур. Вперше звертає увагу на випереджальні експресіоністичні, навіть сюрреалістичні риси в графіці Т.Г.Шевченка. Зупиняється на багатьох ін. питанях, що  тільки в наш час потрапили в поле зору укр. мистецтвознавців.

    Однією з перших на Заході вивчала явище укр. авангарду поч. XX ст. (вживала цей термін поч. з 1970-х), відкриваючи світові імена О.Архипенка, О.Богомазова, Д.Бурлюка, В.Єрмилова, К.Малевича, А.Петрицького, В.Татліна та ін. Низка її наукових розвідок стала поштовхом для сучасної переоцінки мистецької належності цих всесвітньовідомих майстрів.

    Глибоко цікавилася худ. спадщиною К.Малевича, вперше звернувши увагу на його українське самоусвідомлення. У співавторстві з своїм чоловіком і однодумцем, франц. мист-цем Жаном-Клодом Маркаде (разом з 1957, обвінчалися в 1966), переклала і опублікувала франц. мовою теор. праці К.Малевича (в 4-х томах), в т.ч.  прижиттєві україномовні статті  художника з харківського часопису  1928-1930 рр. “Нова генерація”, що увійшли до 3-го тому  – “Зображувальні мистецтва” (Лозана, 1993).

    Досліджувала творчість жінок-художниць, зокрема тих, чий життєвий шлях був пов’язаний з Україною: О. Екстер-Григорович, С. Терк-Делоне та ін. (монографія “Авангард в жіночому роді: Москва, Санкт-Петербург, Париж (1907-1930)”, Париж, 1983, в співавт. з Ж.-К. Маркаде).

    Окремою темою досліджень М. була історія створення Української Академії Мистецтва і діяльність  її засновників М.Бойчука, М. Бурачека, В. і Ф. Кричевських, А. Маневича, О.Мурашка, Г.Нарбута: “Українське мистецтво двадцятих років (перша національна Українська Академія Мистецтва 1917-1922”, в зб.: Україна 1917-1922. Національне Відродження (Париж-Мюнхен-Едмонтон, 1986).

    Основні публікації М. укр. мовою: “Селянська тематика в творчості Казимира Севериновича Малевича” (“Сучасність”, лют. 1979, с. 65-76), “Український внесок до авангардного мистецтва початку XX століття” (“Сучасність”, лип.-серп. 1980, с.202-221), “Театр Леся Курбаса” (“Сучасність”, січ.-лют. 1983, с. 121-130), “Василь Єрмилов і деякі аспекти українського мистецтва початку XX сторіччя”(“Сучасність”, черв. 1984, с. 38-48).

    В СРСР М. не друкували через її проукраїнські погляди та співпрацю з західними “антирадянськими” виданнями. Ім’я дослідниці повернулося в Україну лише в 1990-х: “Українське мистецтво XX століття і Західна Європа” (“Всесвіт”, 1990, №7), словник “Митці України” (Київ, 1992) та ін., але залишається ще недостатньо відомим на її Батьківщині.

    Т.С.Кілессо, канд.арх.

    (За оригінальними матеріалами п. Ж.-К.Маркаде)

     

    Літ-ра:

    1. Горбачова І. Пам’яті Валентини Маркаде//Хроніка – 2000. – К.,1995. – Вип. 2-3. “Україна-Франція”. – С. 382.

    2. Маркаде Валентина Дмитрівна// Мист-во України: Біогр. довідник/ За ред. А.В.Кудрицького. – К., 1997. – С. 897.

  • De l’art du concetto par Toinette Jégo du « Monde »

    Les deux articles du « Monde » sur la mort de Boris Bérézovski, signés Jégo se terminent, cela va de soi, par Poutine, comparé à Staline face à Trotsky-Bérézovski, via un « politologue », et par le rappel de Poutine-assassin de Litvinenko via les accusations de Bérézovski-Litvinenko…Quel journalisme ! Et  l’on serait assez d’accord avec Mélanchon éructant contre ce journalisme-là, si déjà Deleuze n’avait mis le doigt sur un certain type de journalisme :

    « Le journalisme, en liaison avec la radio et la télé, a pris de plus en plus vivement conscience de sa possibilité de créer l’événement (les fuites contrôlées, Watergate, les sondages ?). Et de même qu’il avait moins besoin de se référer à des événements extérieurs, puisqu’il en créait une large part, il avait moins besoin aussi de se rapporter à des analyses extérieures au journalisme, ou à des personnages du type « intellectuel », « écrivain » : le journalisme découvrait en lui-même une pensée autonome et suffisante. C’est pourquoi, à la limite, un livre vaut moins que l’article de journal qu’on fait sur lui ou l’interview à laquelle il donne lieu. Les intellectuels et les écrivains, même les artistes, sont donc conviés à devenir journalistes s’ils veulent se conformer aux normes. C’est un nouveau type de pensée, la pensée-interview, la pensée-entretien, la pensée-minute. On imagine un livre qui porterait sur un article de journal, et non plus l’inverse.

    Les rapports de force ont tout à fait changé, entre journalistes et intellectuels. Tout a commencé avec la télé, et les numéros de dressage que les interviewers ont fait subir aux intellectuels consentants. Le journal n’a plus besoin du livre. Je ne dis pas que ce retournement, cette domestication de l’intellectuel, cette journalisation, soit une catastrophe. C’est comme ça : au moment même où l’écriture et la pensée tendaient à abandonner la fonction-auteur, au moment où les créations ne passaient plus par la fonction-auteur, celle-ci se trouvait reprise par la radio et la télé, et par le journalisme. Les journalistes devenaient les nouveaux auteurs, et les écrivains qui souhaitaient encore être des auteurs devaient passer par les journalistes, ou devenir leurs propres journalistes. Une fonction tombée dans un certain discrédit retrouvait une modernité et un nouveau conformisme, en changeant de lieu et d’objet. C’est cela qui a rendu possible les entreprises de marketing intellectuel. »

     

  • Aux activistes anti-russes agissant depuis l’Europe

    Les images de la violence policière, le 24 mars à Paris autour de la Place de l’Etoile, à l’égard d’une manifestation pacifique avec femmes, enfants et vieillards,qui n’a pas respecté l’itinéraire qu’elle avait accepté avec les autorités préfectorales devrait faire réfléchir les activistes anti-poutine/anti-russe qui soutiennent les activistes de Moscou qui ne respectent pas les règles, règles qui sont les mêmes dans toutes les démocraties concernant l’organisation de manifestations. Nos activistes d’ici font croire aux activistes de Russie que, chez nous, on peut sans dommage enfreindre les règlements et, par leur propagande, les encourage à continuer dans cette voie. On le voit bien, le but des activistes d’ici ne vise pas à ce qu’il y ait plus de démocratie en Russie, mais à  alimenter le désordre et la confusion politique. J’ai le plus grand respect pour les activistes en Russie même, quand ils ne vont pas chercher leurs soutiens auprès de McCain ou de Romney et qu’ils puisent leurs forces de contestation en Russie même (il est possible que moi-même, si j’étais citoyen russe en Russie, je participasse à la contestation!). Une contestation si elle n’est pas constructive, c’est-à-dire si elle ne propose pas des alternatives à l’état socio-politique contesté, ne peut rien donner d’utile pour une évolution meilleure de la démocratie, à moins de vouloir à nouveau la révolution, ce qui n’est guère une perspective réjouissante,  vu l’expérience qui s’est faite sur le dos du peuple russe…

    Pour revenir à la répression de la manifestation parisienne du 24 mars par les forces de police, on a vu le gazage des manifestants qui voulaient forcer le barrage de la police ou s’en prenaient aux policiers (cette utilisation du gaz a cours régulièrement aux Etats-Unis) – je ne me souviens pas avoir vu la police russe utiliser les gaz, en particulier contre un député (chez nous, la députée de la République Christine Boutin a été victime des gaz policiers…).Alors qu’ on nous  montre  les policiers russes battant à terre des manifestants récalcitrants ou n’obtempérant pas aux ordres de la police, ou transportant par la force ces récalcitrants dans les fourgons (on veut nous émouvoir en voyant Kasparov traité de la sorte…) – mais regardez ce que fait notre police, quand on s’en prend à elle et que l’on ne respecte pas les règles convtenues…

    Cette Semaine Sainte a été l’occasion pour les Toinettes du « Monde » (l’inénarrable Toinette Jégo, Toinette Smolar et Toinette Editorialiste) de massivement mener leur attaque anti-poutine/anti-russe, elles sont désormais devenues des Grosses Berthas, tirant à boulets rouges sur la Russie actuelle. Il est remarquable que ce soit Poutine qui soit désigné comme le créateur d’une nouvelle guerre froide, anti-américaine et anti-européenne, alors que les Toinettes et Grosses Berthas ne cessent depuis des années de dénoncer tous les maux de la Russie, à analyser de façon uniment malveillante et souvent malhonnête tout ce qui se fait en Russie (sauf les « punkettes » aux Chattes en révolte ou l’escroc Khodorkovski et alii), à parler de système politico-militaire (la Russie, c’est la Birmanie ou le Pakistan…),  à continuer de faire mousser la prétendue collusion de l’Eglise Orthodoxe et du pouvoir (y a-t-il plus de collusion qu’en Pologne ou en Israël, entre autres?), à encourager les manifestations de l’opposition, en leur faisant croire que chez nous, on peut enfreindre les règles en vigueur etc. etc. Et le Congrès américain qui ne cesse de désigner comme un Etat Satan la Russie et d’en appeler à son boycott et au financement des oppositions anti-poutine pro-américaines… Evidemment, au « Monde » les événements scandaleux de l’Amérique sont neutralisés par des articles « objectifs » (on en rêverait pour la Russie) disposés dans le journal à des places qui les noient dans des information générales. Il a fallu attendre plus de cinquante jours pour avoir un papier « objectif » sur la grève de la faim des détenus sans droits de Guantanamo, papier qui ne fait pas la une, alors que la vérification des ONG financées par l’étranger en Russie est jugée scandaleuse et serait source de terreur pour la société… Et je ne parle pas de Julien Assange ou du soldat Manning pour lesquels « Le Monde » ne lève pas le petit doigt, ou du silence sur les tabassages policiers et le gazage des indignés de Occupy Wall Street…

    Il faudrait relever presque chaque phrase du « journalisme d’opinion », comme l’appelle Edwy Plenel, en l’opposant au « journalisme d’investigation », dans les derniers papiers sur Bérézovski, dans lesquels il apparaît que l’être malfaisant et même criminel , ce n’est pas Bérézovski mais Poutine (pensons seulement au rôle criminel de Bérézovski dans les guerres du Caucase). Smolar n’a pas été sans doute en Russie dans les années 1990, moi oui. J’ai vu les effets dévastateurs de l’ultra-libéralisme qui a détruit des vies entières, surtout les vieilles personnes (j’en ai vu mourant de faim et fouillant dans les poubelles); quant à la liberté d’expression, elle consistait à faire régner la loi du fric et à créer des media qui soient motivés uniquement par des clans enrichis de façon malhonnête; quand a été fermé un canal privé de télévision qui donnait la parole aux ennemis de la Russie, alors en guerre en Tchetchénie, quels cris d’orfraie nous n’avons pas entendu! On supprime la télévision d’opposition en Russie! Mais avez-vous vu en France une télévision d’opposition? Et avez-vous vu en France une télévision donnant une autre version des guerres en Yougoslavie, en Afghanistan ou en Syrie, autre que celle du pouvoir? C’était la liberté pour qui dans les années 1990?

    Pour être plus drôle : lorsque Toinette Jégo se mêle d’économie et de pré-visions (elle nous disait en 1910 que Poutine était « moribond » et , aujourd’hui, que « l’économie russe donne des signes d’essoufflement ») – c’est à prendre avec des pincettes, mais quand elle fait des références d’ordre artistique, c’est franchement très rigolo. Nous avions eu Malévitch comme précurseur des Chattes en révolte, maintenant nous avons une comparaison de Medvédev, la « marionnettes », la « poupée en chiffons » de Poutine, avec le pitoyable et touchant d’humanité vraie héros du « Manteau » de Gogol, Akaki Akakiévitch, qui, d’après la critique littéraire Jégo, aurait eu « peur d’endosser » le manteau neuf qui avait remplacé son vieux manteau élimé…Relisez, Jégo, les classiques avant de nous faire croire à votre vaste culture…

    Je  conseille d’ailleurs aux Toinettes du « Monde » de lire le nouveau roman de Viktor Pélévine, »Batman Apollo », sur les bobos russes d’une certaine opposition…

     

    Peut-être me direz-vous : Vérité en-deçà  des Pyrénées, erreur au-delà…Mais il ne s’agit pas, en l’occurrence, de morale ou d’éthique, mais de civisme démocratique

  • Du Louvre sous Loyrette

    M. Loyrette prétend que les grandes expositions spectaculaires-commerciales au Louvre se sont distinguées par leur caractère scientifique!

    Et de citer « La Sainte Russie » . Voir, à ce sujet mon article sur la falsification de l’histoire que représentait cette exposition