Auteur/autrice : Jean-Claude

  • С.П. Дягилев (1872-1929) и И.Б. Маркевич (1912-1982) [от середины 1928 до середины 1929 годов] [Perm 2009]

    С.П. Дягилев (1872-1929) и И.Б. Маркевич (1912-1982)

    [от середины 1928 до середины 1929 годов] 

    Игорь Борисович Маркевич родился в 1912 году в Киеве. Он происходил из старинной дворянской семьи. Со стороны отца среди его предков были не только гетманы Дорошенко, Кочубей и Полуботок, но и поэт и фольклорист, приятель Гоголя и, прежде всего, Глинки – Николай Андреевич Маркевич, автор, между прочим, первой «Истории Малороссии». Со стороны матери, урожденной Вульферт, его дед не кто иной, как Иван Павлович Похитонов, тонкий живописец-пейзажист, от которого Игорь Борисович унаследовал живой интерес к изобразительному искусству.

    Когда в 1914 году вспыхнула первая мировая война, Маркевичи были в Европе. Отец, Борис Николаевич, лечился от туберкулеза в швейцарской санатории. Русские революции 1917 года застали семью Маркевичей в Швейцарии. Борис Николаевич был музыкантом-пианистом и давал уроки музыки, чтобы обесбечить материальные нужды семьи. Он скончался в 1923 году.

    Молодой Игорь стал учиться в музыкальной атмосфере, сочиняет 13-ти лет свое первое произведение «Noces» [Свадьба], которое он проиграл перед великим французским пианистом Альфредом Корто (1877-1962) в 1925 году. Корто был порaжен мастерством этой пьесы для рояля, где чувствовалось некоторое влияние и Равеля и даже Сати. Английский критик Дэвид Дру пишет по этому поводу :

    «Подобно Сати, гармонические аккорды как и архаизмы стремятся к необычности.»

    Альфред Корто убедил мать Игоря послать этого последнего в Париж, чтобы он записался в консерваторию. В Париже Корто не только заботился о музыкальном, прежде всего пианистическом, усовершенствовании одаренного подростка, но и опубликовал «Свадьбу» у своего парижского издателя в 1927 году. Игорю Маркевичу было 15 лет!

    Чтобы он учил гармонию, контрапункт и музыкульный анализ, Корто его направил к известному французскому педагогу, дирижеру, органисту и композитору Наде Буланже. По материнской стороне Надя Буланже была русской, ее мать была урожденной княжной Мышетской. Надя Буланже – легендарная фигура музыкального Парижа с 1920-х годов до своей смерти в 1979 году. В своих поздних мемуарах «Être et avoir été» [Бытие и былое] Маркевич пишет :

    « Я думаю, что мало мастеров достигли искусства музыкального анализа Нади Буланже. И сколько других, кроме меня, музыкантов учились, благодаря ей, глубокому прочтению партитуруры! В течение первых лет мы изучали прежде всего сонаты Бетховена и кантаты Баха. У меня было впечатление, что я присутсвую на лекциях вoзвратной анатомии, в которых, вместе того, чтобы сделать вскрытие, мы реконструировали произведение, пройдя заново путь автора.»

    Летом 1928 года судьба 16-тилетнего Игоря внезапно и неожиданно перемeнилась. Это произошло, благодаря одной очень колоритной фигуре «Русского балета» Дягилевa, а именно танцовщице Александре Трусевич, игравшей время время от времени у Сергея Павловича роль секретаря особых поручений, своего рода фактотума, стараясь добиться для своего хозяина сотрудничества известных людей, а также открыть новые силы. Знакомая с матерью Маркевича, Александра Трусевич слыхала в парижском музыкальном мире о вундеркинде, которого выдвигали Корто и Надя Буланже. Она попросила Игоря написать произведение специально для Дягилева и начала тогда строить целую интригу, чтобы привлечь внимание Сергея Павловича к миловидному чудо-подросткy, в котором она находила сходство с прежней привязанностью Дягилева, Леонидом Мясиным. После разных перипетий, которые Маркевич остроумно описывает в своих мемуарах, в ноябре 1928 года в парижском Гранд Отеле произошла роковая встреча прославленного создателя «Русского балета», пятидесятипятилетнего Сергея Павловича Дягилева и шестнадцатилетнего пианиста и композитора Игоря Борисовича Маркевича. Игорь сыграл на рояле первые свои произведения, которые не понравились мэтру, находящему, что они не являются «новыми» :

    «Я Вам сказал, что Вы должны подготовить Завтрашнее, а Вы еще думаете о Вчерашнем.»

    Это замечание ссылалось на разговор, имевший место несколько часов раньше в тот же день, когда Игорь его расспросил, почему он не запрограммирует «Дафниса и Хлою» Равеля, на что Сергей Павлович ответил :

    «Мне не нравится, что Вы интересуетесь вчерашними произведениями, Вы должны найти вдохновение или в Позавчерашнем или в Сегодняшнем.»

    Следует прокомментировать эти высказывания. Наверное, юный Игорь Маркевич не знал, что у Дягилева было двоякое отношение к Равелю и, в частности, к балету «Дафнис и Хлоя». Этот балет Дягилев уже заказал в первый сезон «Русского балета» в 1908-1909 годах. Равель писал его долго, что вызвало раздражение заказчика; мало того, когда, наконец, Равель закончил партитуру в 1912 году, мировая премьера имела место не в Русском балете в хореографии Фокина, а на «Концертах Колонна», что возмутило и Дягилева и Фокина, который покинул труппу после этого сезона : главной причиной был факт выдвижения Дягилевым Вацлава Нижинского как хореографа. Фокин согласился вернуться в Русский балет лишь после полного разрыва Сергея Павловича с Нижинским в 1913 году.

    Еще один факт не совсем положительного отношения Дягилева к Равелю – работа этого последнего с конкуррентной труппой Иды Рубинштейн, что Дягилев считал не только безвкусицей, но и предательством.

    Важнее всего в утверждениях Дягилева – то, что надо всегда итти вперед, не останавливаться на уже пройденном этапе : в этом слышится один значительный момент его артистического кредо. Маркевич очень четко это подчеркнул :

    «Когда какое-либо творение было закончено, оно не имело для него больше интереса, так как он уже был охвачен новыми исканиями. Успех старых произведений, ставших клaссикой Русского балета и любимых публикой, его уже не волновал. Имело значение лишь бой, в который он должен был пуститься в следующий сезон. ‘Думайте только о будущем, писал он мне несколько раз, все в этом – все’. В искусстве он больше  всего боялся повторяться. В таком подходе было что-то одновременно героическим и наигранным.»

    От себя я прибавлю, что в этом отражается дух времени, когда особенно в русском левом искусстве 1910-х и 1920-х годов провозглашался на все лады культ Нового и презрение к повторению и воспроизведению.

    Знаменитое восклицание «Étonne-moi» [порази меня], брошенное Дягилевым Жану Кокто – было ли оно, как пишет Маркевич «капризом скептика и парвеню художественного языка»? Мне кажется, что такое восклицание было скорее проявлением свойства гения, первооткрывателя, устроителя выставок, организатора концертов и новаторских спектаклей, оставивших след на протяжении всего ХХ века. Xотя он не был ни живописцем ни композитором ни хореографом, Дягилев был гениальным творцом. Он был камертоном самых новаторских эстетических устремлений своей эпохи, и он со всей естественностью адресовался к наиболее самобытным европейским художникам, делая из своих спектаклей подиум для экспериментирования над  «измами» всех мастей в искусстве. Ради этого, намереваясь пoсле наступления ХХ века познакомить весь мир с художественными новшествами на своей родине, в России, он не преминул обратиться с призывом к выдающимся представителям левого искусства, русского и советского – того искусства, которое принято называть «русским авнгардом». Благодаря Дягилеву европейцы смогли при этом сблизиться с примитивизмом, фовизмом, кубофутуризмом, лучизмом (Ларионов и Гончарова), орфизмом (Соня Делонэ) и конструктивизмом в разных его видах (Габо, Певзнер, Якулов, Челищев).

    И в юном Маркевиче он видел именно такого творца,  который должен итти дальше тех музыкальных достижений, o которыx зaявил Русский балет в двa последниe года его существования (1927-1929) : «Кошка» Анри Согэ в прозрачных кинетических конструкциях Габо и Певзнера, «Стальной скок» Прокофьева в конструктивитском оформлении Якулова и «Ода» Николая Набокова в онейрических сетках Челищева.

    Вернемся к первой решающей встрече Игоря с Сергеем Павловичем после тогo, когда первые проигранные вещи не показались мэтру убедительными и настало время закончить аудиенцию – Дягилев посмотрел на часы, чтобы все было ясно. А тут Игорь со смелостью своих 16-ти лет сказал :

    «Мне хочется Вам показать еще мое последнее произведение. Я его сочинил специально для Вас. Я уже закончил одно движение. Это очень новая музыка.»

    Маркевич рассказывает, как Дягилев был сначала в нерешительности, а затем сел:

    ‘Ну, посмотрим – сказал он, улыбаясь, это не легко сочинить очень новую музыку’.

    Когда я проиграл то, что станет финалом моей ‘Симфониетты’, я посмотрел на Дягилева. Сильно взволнованный, он вытягивал шею из своего пристегивающегося воротника, как будто было слишком много кожи, запертой в нем, что являлось обычным его тиком, когда он был взволнован.

    ‘Почему Вы не проиграли это сразу? Когда Вы написали эту пьесу?’ .

    Я ответил, что это было движением одной симфонии, которую я почти довел до завершения.

    ‘Можете ли Вы мне егo снова проиграть?’, спросил он […]

    Когда я закончил, Дягилев хватил меня за руку:

    ‘Что же Вас привело к сочинению подобной музыки?’ […] Cтав смелым из-за его отношения, я ему кое-как объяснил, что я хотел сделать. Для меня музыкальный язык наделен властью пересоздать мир в области звуков. Я думаю, сказал я, что начала действительности вписаны в звуковой материи […] Все эти начала, прибавил я, имеют свое соответствие в музыке. Шопенгауер прав, когда он полагает, что музыка является ощутимой метафизикой, но эта ‘ощутимость’ происходит от ее соприскновения с становлением вещей.»

    Дягилев еще распросил Игоря о его учебе у Нади Буланже, о его музыкальных знаниях. Игорь ему в третий раз проиграл свое сочинение и тут Дягилев воскликнул :

    «Кончайте быстро все остальное и да это будет в том же стиле.»

    Выйдя, они встретились с Коко Шанель, которой он представил своего нового прoтеже, сказав:

    «Милая моя Коко, вот ребенок, которому суждено нас удивить.»

    Одним из качеств Дягилева была его тоническая и ободряющая энергия, его авторитет из-за верности его суждений и требований. Были человеческие капризы барина и некоторый снобизм, но это только поверхностная оболочка, дань светcкой жизни, благодаря которой он раздoбывал деньги у богатых людей, в большинстве случаев у женщин. В глубине Дягилев служил всеми своими душевными, телесными и духовными силами одному искусству и в этой области всякая пошлость была отстранена.

    После того, как Маркевич закончил свою «Симфониетту», Дягилев заказал ему фортепианный концерт. Чтобы помочь ему в оркестровке, он устроил для него уроки у итальянского композитора Витторио Риети. Маркевмч отмечает в своих мемуарах :

    «Отличный выбор. У Риети был большой опыт в распределении составных частей и тембров, у него также были нетяжеловесные, а ля Россини, концепции оркестра. Он сообщил мне серьезные принципы, которые сыграли полезную роль по мере того, как я развивал свои знания в инструментовке.»

    Сохранившиеся в архиве Маркевича 10 писем, являются по всей вероятности лишь остатком более обширной переписки. В них Дягилев показывает свое призвание наставника и педагога в греческом смысле этого слова. Он снабжает молодого композитора книгами и нотами, посылает ему два письма Дебюсси, билеты на «Севиьского цирюльника», берет его с собой в Брюссель, чтобы посмотреть «Игрока» Прокофьева, или еще шлет депеш:

    «Не пропустите ради Бога Моцарта под управлением Бруно Вальтера».

    Он все время следит за работу Игоря над заказанным Фортепианным концертом – из Монте-Карло или во время своих парижских посещений. Игорь ему пишет. Вот реакция Сергея Павловича на одно письмо:

    «Оно мне очень нравится Ваше письмо в форме ежедневных мемуаров. Какой красивый французский язык, но насколько это было бы более проникновенным по-русски. Да, я это Вам буду часто повторять. Конец письма менее удачен, чем начало: как это так, что ‘не выдержит Ваша воля’? А что? Уже какая-нибудь неудача? Концерт, значит, начат – не бойтесь неимения времени, чтобы его дописать – Ваше творение – почему нельзя было бы мне сказать ‘наше’ – не должно быть лишенным воли! Никогда не забывайте, что дело идет об ‘умении хотеть’ – все остальное идет само по себе.»

    В своих мемуарах Маркевич пишет, что эта постоянная забота и вмешательство Дягилева в чужой творческий процесс были одновременно и положительными и тираническими, а также своего рода компенсацией человека-нетворца: «Он настолько вмешивался в чужое творчество, что он в конце верил, что он был его источником.»

    Сергей Павлович все делал, чтобы его протеже стал известным в художественном мире. Он его знакомит с меценаткой принцессой де Полиньяк, сaлон которой был светским и культурным центром во франнцузской столице, с Мисей Серт, Прокофьевым, де Фальа, Кокто, Ларионовым, де Кирико и другими. За месяц до своей кончины, после лондонской премьеры Фортепианного концерта Игоря 15 июля 1929 года, Дягилев берет его в Мюнхен, где он должен встретиться с Рихардом Штрауссом, наверно чтобы ему заказать балет. Сергей Павлович и Игорь присутствовали в Резиденц Театре – с 30-го июля по 4-е августа 1929 года на «Кози фан тутте», на «Волшебной флейте» под управлением самого Рихарда Штраусса, и на «Нюрнбергских мейстерзингерах» и «Тристане и Изольде» под управлением Курта Баррэ. Личная встреча Маркевича c  Рихардом Штрауссом запечатлилась в памяти тогда начинающего композитора навсегда. Из разговоров с ним его особенно заинтересовала идея, что музыка должна питаться традицией, чтобы найти совсем новые пути. Можно сказать, что в дальнейшей своей музыкальной прoдукции – 26 опусов – он исповедал этот принцип, как отметил музыкoвед П.П. Сувчинский :

    « Сначала его притягивали полифоническая музыка, фуги и строгие формы. Но уже с первых призведений проявляется звуковая материя, которая ему одному принадлежит, мы у него открываем очень богатое воображение.»

    Сувчинский также напоминает об оценке Дягилева :

    «С Маркевичем последующее поколение вошло в музыку.»

    Из Мюнхена оба друга отправились в Зальцбугрг, где только что открылся фестиваль. Они посмотрели 6-го августа «Дон Джованни»  под управлением Франца Шалька. Это были последние совместные моменты Сергея Павловича и Игоря Маркевича. На вокзале Иннсбрука, откуда Игорь отправлялся домой в Швейцарию, Дягилев по православному обычаю его перекрестил три раза с платформы. Сам он уехал в Венецию, где скончался от мучившей его долгие годы сахарной болезни 19 августа 1929 года. В своих мемуарах Маркевич рассказывет, что во время этой последней совместной поездки они говорили о балете „Les habits du roi„ [Платье короля] по сказке Андерсена, который он ему заказал после завершения фортепианного концерта. Либретто написал постоянный секретарь Сергея Павловича Борис Кохно. Существует контракт от 17 июня 1929 года с подписью Дягилева на имя матери Игоря, где определяются ежемесячные суммы, которыe должен получить Маркевич в течение года – с 1-го августа 1929 года по 1-е августа 1930 года. Молодой композитор хотел экспериментировать в этой новой вещи, от которой он только оставил маленький отрывок, новые приемы – среди прочего, дать каждому инструменту возможность, при прекращении дирижирования ансамбля, играть партию по своему усмотрению – что концептуально предшеcтсвовало  практикy алеaторики после второй мировой войны. В это время, когда он жил вo Флоренции с женой Кирой Нижиннской у известного искусствоведа Бернарда Беренсона и принимал участье в италяннском Сопротивлении фашизму, Маркевич перестал писать собственную музыку и всецело посвятил себя дирижированию. Он это объяснил тем, что, по его мнению, кончились тысяча лет определенного вида музыки и что настало время другой формы звукового искусства.

    Итак, весной 1929 года Дягилев побывал в Лондоне, чтобы подготовить в Королевском оперном доме «Ковент Гарден» музыкальный день к 15-му июля. Программа полудня состояла из  балета «Лиса» Стравинского в декорациях Ларионова и Фортепианного концертa Игоря Маркевича, «сыгранного самим композитором с оркестром Ковент Гардена под управлением Роже Дезормьера», как написано в буклете. Из Лондона Дягилев пишет Игорю :

    «Боже, какой этот театр огромный. Люди на сцене кажутся микробами. Но спектакли  блестящи и действительно Лондон сейчас уникальный город в мире, где еще осталась изящность! Залы великолепны. Я много работаю для Вас – увидим. Конечно, это не идет само по себе – во ‘свете’ люди столько заняты, что, чтобы поставить что-либо во время ‘сизона’ надо сдвинуть горы. Но если мне удаcтся спокойно работать, то, может-быть, я смогу добиться того, чего я хочу. Это не зависит лишь от меня.»

    Два дня спустя он извещает Игоря о своих хлопотах :

    «Я видел сэра Томаса Бичама. Он соглашается дирижировать концертом, но 15-го июля он будет в Ирландии. Я изучаю все возможности, чтобы его заполучить любой ценой, так как для Лондона это очень важно. Мы много обсуждали вопрос о вечере у Лэди Джулет Дофф или у Лэди Кюнард. Обе они милые и лэди Кюнард (или, как ее здесь называют люди, ‘Лэди Кюкю’) Вас уже пригласила к себe в среду на званый обед. Она в ярости, что Вы не здесь и говорит, что Вы ‘слишком юны, чтобы прийти в последний момент’. Что касается вечера – обе находят, что люди ненавидят музыку в Лондоне. Эти ‘люди’ – значит ‘свет’, который оне могут пригласить к себе. ‘Сливки’ [‘гратэн’] здесь более идиотские, чем в Париже и музыкальный мир, то есть огромное количество людей, ходящих на бесчисленные концерты, не имеет входа в дворцы этих элегантных дам. Все эти ‘музыкальные’ посещают, конечно, Балет, но играть перед светскими объезьянами опасно. Между прочим, у меня другая идея – Вы знаете, что их у меня хватает – это устроить в самом театре файв-о-клок для прессы и светских друзей – это может много дать. Я рассмотрю этот проэкт. Во всяком случае я Вас жду в пятницу и все сделаю к лучшему. Риети пишет мне добрые слова о Вас и о Ваших начинаниях. Здесь начинают интересоваться Вами и Вас зовут ‘молодым человеком Принцессы де Полиньяк’ . Сделайте остальное, хочу сказать – хорошее впечатление.»

    Накануне выступления взволнованного автора и солиста Игоря, Сергей Павлович пригласил его на ужин и успокоил его, напоминая о миссии художника :

    «Забудьте себя и, чтобы служить публике, игнорируйте ее во время действия.» Маркевич отмечает в своих мемуарах : «Поставив художественное действие над личной амбицией, Дягилев вылечил меня от страха [‘трака’] перед публикой.»

    Музыка Фортепианного концерта была скорее всего хорошо встречена, хотя она многих озадачивала. Сам композитор его в конце жизни дезавуировал и до сих пор нет записи. Тем не менее,  его издатель Дэвид Дру нашел в нем много интересных моментов и опубликовал партитуру.

    В заключение хочу привести отрывок из статьи о Дягилеве в сентябрском-октябрском номере лондонского музыкального журналa «The Chesterian», то есть после кончины Сергея Павловича. После перечисления всех достиженй создателя Русского Балета – ‘визионера и пророка’, автор статьи добавляет :

    « Дягилев не довольствовался тем, что он совершал в Русском Балете синтез искусств […], он всегда имел в виду продвижение современной музыки […], хотя в последних новых вещах это занимает скорее скромное место […] Однако, наcтоящая личность открылась в этом году в лице весьма молодого человека – ему лишь шестнадцать лет – который еще учится в Париже – а именно русский Игорь Маркевич, чей фортепианный концерт был исполнен между двумя балетами. В этом юноше, почти еще ребенкe, есть динамическая сила, источник которой бессомненно восходит к Сравинскому и Хиндемиту, но при этом нe менее оригинальный. Со Стравинским он разделяет пристрастие этого мастера к методам Баха и Генделя; как оба его современныx моделей, Маркевич наслаждается работой пассажами и простым движением гаммы клавиатуры вверх и вниз, хлынувшей в потоках нот в имитации, в политоническом сочетании, в ритмическом преобразовании. Он также предпочитает презирать эмоцию; он тоже обращается к фортепиано как к ударному инструменту, но и это является силой выразительности, интуицией формы, технической и реальной изобретательностью музыканта в тематическом развитии. Похоже, что до того, как покинуть этот мир, Дягилев пожелал, открывая этот новый талант после столь многих других, прeдоставить другое доказательство своей художественной проницательности и пророческого проникновения.»

     

  • Fondation Louis Vuitton / Ellsworth Kelly

    Fondation Louis Vuitton / Ellsworth Kelly

     

     

     

  • ΧΡΙΣΤΟΣ ΑΝΕΣΤΗ!

    LE CHRIST EST RESSUSCITÉ! ΧΡΙΣΤΟΣ ΑΝΕΣΤΗ! ВОИСТИНУ ВОСКРЕСЕ! Adevărat a înviat !

    Евангелие от Иоанна 1;1-18:

    1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
    2 Оно было в начале у Бога.
    3 Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.
    4 В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков.
    5 И свет во тьме светит, и тьма не объяла его.
    6 Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн.
    7 Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него.
    8 Он не был свет, но был послан, чтобы свидетельствовать о Свете.
    9 Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир.
    10 В мире был, и мир чрез Него начал быть, и мир Его не познал.
    11 Пришел к своим, и свои Его не приняли.
    12 А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими,
    13 которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились.
    14 И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца.
    15 Иоанн свидетельствует о Нем и, восклицая, говорит: Сей был Тот, о Котором я сказал, что Идущий за мною стал впереди меня, потому что был прежде меня.
    16 И от полноты Его все мы приняли и благодать на благодать,
    17 ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа.
    18 Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил.

    ÉVANGILE DE JÉSUS-CHRIST SELON SAINT JEAN

    01 AU COMMENCEMENT était le Verbe, et le Verbe était auprès de Dieu, et le Verbe était Dieu.

    02 Il était au commencement auprès de Dieu.

    03 C’est par lui que tout est venu à l’existence, et rien de ce qui s’est fait ne s’est fait sans lui.

    04 En lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes ;

    05 la lumière brille dans les ténèbres, et les ténèbres ne l’ont pas arrêtée.

    06 Il y eut un homme envoyé par Dieu ; son nom était Jean.

    07 Il est venu comme témoin, pour rendre témoignage à la Lumière, afin que tous croient par lui.

    08 Cet homme n’était pas la Lumière, mais il était là pour rendre témoignage à la Lumière.

    09 Le Verbe était la vraie Lumière, qui éclaire tout homme en venant dans le monde.

    10 Il était dans le monde, et le monde était venu par lui à l’existence, mais le monde ne l’a pas reconnu.

    11 Il est venu chez lui, et les siens ne l’ont pas reçu.

    12 Mais à tous ceux qui l’ont reçu, il a donné de pouvoir devenir enfants de Dieu, eux qui croient en son nom.

    13 Ils ne sont pas nés du sang, ni d’une volonté charnelle, ni d’une volonté d’homme : ils sont nés de Dieu.

    14 Et le Verbe s’est fait chair, il a habité parmi nous, et nous avons vu sa gloire, la gloire qu’il tient de son Père comme Fils unique, plein de grâce et de vérité.

    15 Jean le Baptiste lui rend témoignage en proclamant : « C’est de lui que j’ai dit : Celui qui vient derrière moi est passé devant moi, car avant moi il était. »

    16 Tous nous avons eu part à sa plénitude, nous avons reçu grâce après grâce ;

    17 car la Loi fut donnée par Moïse, la grâce et la vérité sont venues par Jésus Christ.

    18 Dieu, personne ne l’a jamais vu ; le Fils unique, lui qui est Dieu, lui qui est dans le sein du Père, c’est lui qui l’a fait connaître.

    Homélie catéchétique de notre père parmi les saints, Jean Chrysostome, archevêque de Constantinople, en ce saint et lumineux jour de la glorieuse et salutaire résurrection du Christ notre Dieu 

    Que celui qui est pieux et qui aime Dieu, jouisse de cette belle et lumineuse fête ; que tout serviteur sage entre en se réjouissant dans la joie de son maître ; que celui qui s’est donné la peine de jeûner jouisse maintenant du denier qui lui revient ; que celui qui a travaillé dès la première heure reçoive à présent son juste salaire ; que celui qui est venu après la troisième heure célèbre cette fête en rendant grâce ; que celui qui est arrivé après la sixième heure n’ait aucune hésitation, car il ne sera pas lésé ; que celui qui a laissé passer la neuvième heure s’approche sans hésiter ; que celui qui a tardé même jusqu’à la onzième heure ne craigne pas d’avoir été nonchalant. Car le Maître est généreux et Il reçoit le dernier aussi bien que le premier, Il accorde le repos à celui de la onzième heure comme au travailleur de la première ; du dernier, Il a pitié, et du premier, Il prend soin ; à celui-ci, Il donne ; l’autre, Il le comble ; Il reçoit les œuvres, et Il accueille avec amour la bonne volonté ; Il honore l’action et loue l’intention. Entrez donc tous dans la joie de notre Seigneur ; les premiers comme les seconds, recevez votre salaire. Riches et pauvres, exultez ensemble. Abstinents et négligents, honorez ce jour. Vous qui avez jeûné et vous qui n’avez pas jeûné, réjouissez-vous aujourd’hui. La table est abondante, faites en tous vos délices. Le veau gras est servi ; que personne ne s’en retourne sans être rassasié.

    Tous jouissez du festin de la foi. Tous jouissez des richesses de la bonté. Que personne ne se lamente sur sa pauvreté : car notre Royaume à tous est apparu.

    Que personne ne pleure ses péchés, car le pardon s’est levé du tombeau. Que personne ne craigne la mort, car la mort du Sauveur nous a délivrés. Tenu par elle, Il l’a étouffée ; descendu dans l’enfer, Il a dépouillé l’ enfer, Il l’ a rendu amer pour avoir goûté à sa chair.

    Et cela Isaïe l’avait annoncé : L’ enfer, dit-il, est devenu amer lorsqu’il T’a rencontré dans les profondeurs. Il est devenu amer car il a été aboli ; il est devenu amer car il a été joué ; il est devenus amer car ils a été mis à mort ; il est devenu amer car il a été renversé ; il est devenu amer, car il a été lié. Il a pris un corps, et s’est trouvé devant Dieu ; il a reçu de la terre, et il a rencontré le ciel ; il a pris ce qu’il voyait, et il est tombé à cause de ce qu’il ne voyait pas.

    Où est ton aiguillon, ô mort ? Enfer, où est ta victoire ?

    Le Christ est ressuscité et tu as été jeté à bas. Le Christ est ressuscité et les démons sont tombés. Le Christ est ressuscité et les anges se réjouissent. Le Christ est ressuscité et la vie règne. Le Christ est ressuscité et il n’y a plus un seul mort au tombeau. Car le Christ s’étant relevé des morts est devenu prémices de ceux qui se sont endormis. À Lui gloire et puissance dans les siècles des siècles. Amen. 

    Огласительное слово на Пасху святителя Иоанна Златоуста

    Иоанн Златоуст

    Кто благочестив и Боголюбив — насладись ныне сим прекрасным и радостным торжеством! Кто слуга благоразумный — войди, радуясь, в радость Господа своего! Кто потрудился, постясь, — прими ныне динарий! Кто работал с первого часа — получи ныне заслуженную плату! Кто пришел после третьего часа — с благодарностью празднуй! Кто достиг только после шестого часа — нисколько не сомневайся, ибо и ничего не теряешь! Кто замедлил и до девятого часа — приступи без всякого сомнения и боязни! Кто же подоспел прийти лишь к одиннадцатому часу — и тот не страшися своего промедления! Ибо щедр Домовладыка: принимает последнего, как и первого; ублажает пришедшего в одиннадцатый час так же, как и трудившегося с первого часа; и последнего одаряет, и первому воздает достойное; и тому дает, и этому дарует; и деяние принимает, и намерение приветствует; и труд ценит, и расположение хвалит.

    Итак, все — все войдите в радость Господа своего! И первые, и последние, примите награду; богатые и бедные, друг с другом ликуйте; воздержные и беспечные, равно почтите этот день; постившиеся и непостившиеся, возвеселитесь ныне! Трапеза обильна, насладитесь все! Телец упитанный, никто не уходи голодным! Все насладитесь пиром веры, все воспримите богатство благости!

    Никто не рыдай о своем убожестве, ибо для всех настало Царство! Никто не плачь о своих грехах, потому что из гроба воссияло прощение! Никто не бойся смерти, ибо освободила нас Спасова смерть! Объятый смертью, Он угасил смерть. Сошед во ад, Он пленил ад и огорчил того, кто коснулся Его плоти.

    Предвосхищая сие, Исаия воскликнул: «Ад огорчился, встретив Тебя в преисподних своих». Огорчился ад, ибо упразднен! Огорчился, ибо осмеян! Огорчился, ибо умерщвлен! Огорчился, ибо низложен! Огорчился, ибо связан! Взял тело, а прикоснулся Бога; принял землю, а нашел в нем небо; взял то, что видел, а подвергся тому, чего не ожидал!

    Смерть! где твое жало?! Ад! где твоя победа?!

    Воскрес Христос, и ты низвержен! Воскрес Христос, и пали демоны! Воскрес Христос, и радуются ангелы! Воскрес Христос, и торжествует жизнь! Воскрес Христос, и никто не мертв во гробе! Ибо Христос, восстав из гроба, — первенец из умерших. Ему слава и держава во веки веков! Аминь.

  • Bonne fête orthodoxe des Rameaux! С Вербным воскресеньем!

    ENTRÉE DU CHRIST À JÉRUSALEM

    С Вербным воскресеньем!

    
    

     

    Outre le magnifique texte de Saint Jean  sur la visite de Jésus chez Lazare ressuscité, Marthe et Marie, la lecture, en ce jour de fête orthodoxe des Rameaux, d’un extrait de l’Épître aux Philippiens est aussi un passage des plus inspirés de l’Apôtre :

    Réjouissez-vous sans cesse dans le Seigneur, je le dis encore, réjouissez-vous.

    Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь.

    5.

    Que votre modération soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.

    Кротость ваша да будет известна всем человекам. Господь близко.

    6.

    N’entretenez aucun souci ; mais en tout besoin recourez à l’oraison et à la prière, pénétrées d’action de grâces, pour présenter vos requêtes à Dieu.

    Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом,

    7.

    Alors la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, prendra sous sa garde vos cœurs et vos pensées, dans le Christ Jésus.

    и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе.

    8.

    Enfin, frères, tout ce qu’il y a de vrai, de noble, de juste, de pur, d’aimable, d’honorable, tout ce qu’il peut y avoir de bon dans la vertu et la louange humaines, voilà ce qui doit vous préoccuper.

    Наконец, братия мои, что только истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любезно, что достославно, что только добродетель и похвала, о том помышляйте.

    9.

    Ce que vous avez appris, reçu, entendu de moi et constaté en moi, voilà ce que vous devez pratiquer. Alors le Dieu de la paix sera avec vous.

    Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, – и Бог мира будет с вами.

  • Tu dois croire que la mort n’existe pas

    Tu dois croire que la mort n’existe pas

    Nous pouvons vivre dans la joie de Dieu, sans jamais songer à la mort. Même si la fin de la vie est arrivée, même si tu as un pied dans le tombeau. Toi, tu peux planter des figuiers, des noyers, des cyprès, créer des jardins pour tes frères humains, édifier des églises, même si tu as un pied dans le trou.

    Pourquoi fais-tu ces choses? Par amour. Tu crois qu’il n’y a pas de mort et tu veux que tes frères humains qui viendront de nouveau ici trouvent quelque chose, deviennent bons, ne deviennent pas des voleurs qui volent l’un ce qui est à l’autre. C’est pour cela que tu sèmes et les noix et les figues. C’est pour cette raison que tu édifies aussi une église.

    SAINT PORPHYRE LE KAVFSOKALYVITE

  • Philippe Dagen sur la reprise de l’exposition russe de 1973 à la Galerie Dina Vierny en 2023

    Extrait de l’article de Philippe Dagen sur l’exposition historique de Dina Vierny « Avant-garde russe. Moscou 1973 », reprise en 2023 dans la Galerie Dina Vierny , rue Jacob à Paris, sans les sculptures de Maxime Arkhanguelski :

    « En 1973, au retour d’un voyage en URSS, la galeriste Dina Vierny (1919-2009) présente l’exposition « Avant-garde russe. Moscou 1973 ». Elle y montre des œuvres qu’elle est parvenue à faire sortir d’Union soviétique, dont les auteurs sont alors inconnus, étant interdits d’exposition dans leur pays. Ainsi voit-on pour la première fois à Paris Maxime Arkhanguelski, né en 1926 ; Oscar Rabine, né en 1928 ; Erik Boulatov et Ilya Kabakov, tous deux nés en 1933 ; et le plus jeune, Vladimir Yankilevsky, né en 1938. A l’exception des sculptures en métaux récupérés d’Arkhanguelski, ce sont, pour l’essentiel, des travaux sur papier, aux crayon, encre et pastel, de petites dimensions, plus faciles à déplacer clandestinement.[…] » Le Monde 13 janvier 2024

    MAXIME ARKHANGUELSKY; « CRUCIFIXION » (APPARTIENT À LA VILLA BEATRIX ENEA À ANGLET)
  • Sabine Buchmann, Conférence sur Günter Fruhtrunk au Lenbachhaus, 23 février 2024

    Sabine Buchmann, Malerin

    www.sabinebuchmann.com

    page1image3262471648

    Schriftliche Zusammenfassung
    meiner Dialogführung am 23. Februar 2024 im Lenbachhaus mit dem Titel „Augenblick und Inbegriff“

    Liebe Frau Dr. Böller, vielen Dank für die Einladung hier im Lenbachhaus zur Kunst Günter Fruhtrunks sprechen zu können. Sie benennen die Bilder mit dem schönen Titel im Katalog „Bilder einer Ausstellung“ (das ist der Titel eines Werkes von Modest P. Mussorgski und man denkt an die musikalische Abfolge seiner Musik). Hier, während meines Vortrages sind es nicht Bilder einer Ausstellung von Modest P. Mussorgski, sondern man könnte sagen, Bilder einer Ausstellung von Johann Sebastian Bach, Franz Schubert, Poesie und Dichtung.

    Der brillante, spannende Katalog des Lenbachhauses mit den Informationen aus dem Archiv Nürnberg eröffnet einen bewegenden Eindruck einer Zeit des Lebensweges von Günter Fruhtrunk, seiner Bildschöpfungen von 1954 bis 1967 und seinen ersten Ausstellungen, Freundschaften und Beziehungen mit Künstlern, Kunstkritikern und Galeristen. Dies hat auch meine Kenntnisse bereichert. Ich werde hier nicht als Kunsthistorikerin oder Archivarin zu Fruhtrunks Kunst sprechen, sondern als Malerin, an die vielen Gespräche mit Fruhtunk über seine Bilder im Zusammenhang mit Musik und Poesie erinnern.

    Von 1973 bis 1982 war ich Studentin, Meisterschülerin und Assistentin von Günter Fruhtrunk und leitete seine Klasse nach seinem Tod bis 1984.

    Fruhtrunk und ich sprachen beinahe täglich miteinander und er

    nannte es die „Gespräche des Wandsbecker Bothen“ (Zeitschrift

    von Matthias Claudius / 1778 herausgegeben, die eine vom Christentum beeinflusste, vor allen Dingen aber pazifistische, zum Frieden und Geborgenheit durch die Natur, zur Nächstenliebe aufrufende Zeitschrift war, geschrieben von unterschiedlichen Dichtern, Johann Wolfgang von Goethe, Gotthold Ephraim Lessing, Johann Gottfried Herder, Matthias Claudius u.a.).

    Bevor ich nun zu den hier ausgestellten Bildern spreche, möchte ich einige Worte über die Zeit vor den sogenannten „Pariser Jahren“, die Zeit der vorbereitenden Impulse seines künstlerischen Weges, sagen.

    Dazu möchte ich einige Reproduktionen von Bildern Fruhtrunks, die zwischen 1945 bis 54 entstanden sind, zeigen.„Landschaft aus Finnland“, vor 1945 entstanden (Foto einer Kohlezeichnung)

    page2image3385992864

    2

    page3image3256577600

    „Mahnender über Toten (See der Toten)“ Tuschezeichnung vor 1945

    page3image3256598592

    „Finnische Landschaft“, Aquarell, wohl 1944

    3

    page4image3386671072

    „Landschaft (Freiburg oder Bodensee)“, nach 1948

    Die Kohlestiftzeichnung gab mir Fruhtrunk in den letzten Jahren seines Lebens als Foto. Sie sehen hier eine Figur, einen Wanderer, in Rückenansicht, auf einem Weg, der hinauf in die Berge zu führen scheint. Wir sprachen, wie oft, zu diesem Bild über die Winterreise von Franz Schubert.

    Der Wegweiser

    Was vermeid’ ich denn die Wege,

    Wo die andren Wandrer gehn,

    Suche mir versteckte Stege

    Durch verschneite Felsenhöhn?

    Hab ja doch nichts begangen,

    Daß ich Menschen sollte scheun –

    Welch ein törichtes Verlangen

    Treibt mich in die Wüstenein?

    Weiser stehen auf den Straßen,

    Weisen auf die Städte zu,
    Und ich wandre sonder Maßen,

    Ohne Ruh’, und suche Ruh’.

    Einen Weiser seh’ ich stehen

    Unverrückt vor meinem Blick;

    Eine Straße muß ich gehen,

    Die noch Keiner ging zurück

    Wir sprachen im Zusammenhang mit dieser Zeichnung über das Ihnen sicherlich bekannte Gedicht von Friedrich Hölderlin:

    Hälfte des Lebens

    Mit gelben Birnen hänget

    Und voll mit wilden Rosen

    Das Land in den See,
    Ihr holden Schwäne,

    Und trunken von Küssen

    Tunkt ihr das Haupt
    Ins heilignüchterne Wasser.

    Weh mir, wo nehm` ich, wenn
    Es Winter ist, die Blumen, und wo

    Den Sonnenschein,
    Und Schatten der Erde?
    Die Mauern stehn
    Sprachlos und kalt, im Winde

    Klirren die Fahnen.

     

    Dem Gräuel des Krieges war Fruhtrunk 1944/45 als Soldat in Finnland ausgesetzt. Die lebensbedrohlichen Verletzungen, vor allem eine Kopfverletzung, an der er lebenslang leiden musste und dadurch immer an diese schwere gewalttätige Zeit erinnert wurde. Fruhtrunk ist ein Überlebender des Krieges. Es war ein Wunder, dass er diese schweren Verletzungen überwunden hat.Mit den Bildern des Krieges und ihren verheerenden Wirkungen und Ausmaßen sind wir in der heutigen Zeit zwar aus dem Abstand doch mittleidend konfrontiert.Der Wahnsinn des Krieges: In einer seiner Zeichnungen „Mahnender über die Toten“ (1945), die er mich 1981/82 bat, als Siebdruck zu vervielfachen, ist dies Zeugnis.Nach dem Krieg Maler zu werden „was konnte ich nach diesem Krieg überhaupt noch verlieren“, war seine bewusste Entscheidung. Er nahm Distanz zu seinem begonnenen

    Architekturstudium. Hier ein Text von Hans Arp, seinem nach 1952 ihn begleitenden und unterstützenden Künstlerfreund, Dadaist:

    DADA WAR KEIN RÜPELSPIEL

    Wahnsinn und Mord wetteiferten miteinander, als Dada 1916 in Zürich aus dem Urgrund emporstieg. Die Menschen, die nicht unmittelbar an der ungeheuerlichen Raserei des Weltkrieges beteiligt waren, taten so, als begriffen sie nicht, was um sie her vorging. Wie verirrte Lämmer blickten sie aus glasigen Augen in die Welt. Dada wollte die Menschen aus ihrer jämmerlichen Ohnmacht aufschrecken. Dada verabscheute die Resignation. Wer von Dada nur seine possenhafte Phantastik beschreibt und nicht in sein Wesen, nicht in seine überzeitliche Realität eindringt, wird von Dada ein wertloses Bruchstück geben, Dada war kein Rüpelspiel.

    (Hans Arp / Unser täglicher Traum /Arche)

    Es gibt eine Anzahl wunderbaren Landschaftsaquarellen aus Finnland. Fruhtrunk sprach von dem Licht des Nordens. Die Landschaften haben diese einzigartige malerische Kraft und Rhythmik, Erregung der Farbe, der Natur (Malewitsch). Er war fähig aus innerster tiefer Begabung die Natur in Licht und Schatten, beinahe dramatisch darzustellen.

    Die sehr schöne Landschaft mit der weißen ins Bewegende der Natur gestellten Hausfassade ohne Fenster, stammt aus den Jahren nach dem Krieg, in denen er Schüler des Malers William Straube wurde. Wilhelm Straube war für Fruhtrunk ein ganz entscheidender und unterstützender Lehrer, der Fruhtrunk das Selbstvertrauen in seine malerische Arbeit gab. William Straube war ein eher gegenständlicher Maler, der unermüdlich in großartiger Technik ausdrucksstarke Bilder, Landschaften und vor allem Portraits realisierte. Er war beeinusst und Schüler von Henri Matisse und dem Maler und Farbtheoretiker Adolf Hölzel, Freund von August Macke. Durch ihn entstand das Kennenlernen Fruhtrunks der Kunst des Hemmenhofer Künstlerkreises (Erich Heckel, Otto Dix, Adolf Diedrich Kindermann, Ferdinand Macketanz). Durch William Straube lernte er Johannes Itten, Friedrich Wilhelm Baumeister, Oskar Schlemmer, Max Ackermann,Ida Kerkovius und Julius Bissier kennen, abstrakte, gegenstandslose Malerei.

     

     

    Fruhtrunk malte ein expressives Portrait von William Straube, im Hell-Dunkel-Kontrast, ein geistig wacher und ernster Ausdruck seines Lehrers. Dies Portrait stand bis zu Fruhtrunks Lebensende in seinem Arbeitsraum in der Akademie. Ganz entscheidend für Fruhtrunk war das Kennenlernen eines Hauses, in dem musiziert wurde. William Straube war verheiratet mit einer Geigerin, sein Bruder war Organist und Thomaskantor, Musik gehörte in dieser Familie zum Alltäglichen. Dies hat Fruhtrunk zutiefst geprägt und wurde in bestimmter Weise leitender Weg seiner Kunst. Die Begegnung mit William Straube war für Fruhtrunk ein wegweisender und ermutigender Umbruch seines geistigen sensiblen Malerlebens. Nicht die Beschreibung der Dinge konnte ihm wesentlich sein, sondern aus dem Piktoralen als Solchem aus der reinen Musik/Poesie der Farbe sein lebendiges Selbst zu oenbaren.

    Hier Gedanken zur Kunst von William Straube:

    „Den Menschen betrachten wir als den größten künstlerischen Ausdruck des Kosmos.
    Erweitern wir den Ausspruch, das Kunstwerk in ein
    Verhältnis zum Menschen bringen:

    Das Kunstwerk in ein Verhältnis zum Kosmos
    bringen. Hier ist Ziel und Wesen der Kunst in der
    tiefsten Bedeutung erfaßt.“
    (Kunst am See / William Straube / Verlag Robert Gessler / 1981)

    Und hier ein Text von Fruhtrunk zu William Straube:

    „Mein Lehrer Straube war es, der mir den Antrieb vermielte, mir das geistige Werkzeug gab, das innere Fenster zu weiten und verkrustete Sedimente abzutragen, er schulte mein Auge zum Verständnis der Farbe.“

    In diesem Umbruch nach dem Krieg waren vor 1954 bestimmte Etappen wesentlich. Man könnte übrigens sagen, dass das gesamte Werk von Fruhtrunk Etappen oder Wandlungen sind, eine schrittweise Erkenntnis und Erarbeitung seines malerischen Konzepts. Hier in der Ausstellung kann man die Bilder geradezu als einen Weg beschreiben. Die Bilder aus dem schönen Katalog aus

    der Freiburger Ausstellung (1993), „Bilder von Fruhtrunk 1950- 54“ sind hier zu erwähnen und der Brief an seine Frau Annette:

    „Es braucht halt alles Zeit, immer wieder Zeit, doch die arbeitet für mich, denn ich weiß, was meine Arbeit wert ist, und ich opfere gerne für das, was ich das Glück oder die Gnade habe durch mich hindurchgehen zu lassen, alles, um mehr und mehr sichtbar zu machen das Geheimnis des ewig dunkelhellen Abgrundes. Wenn ich nur immer Kraft und Urteilsvermögen, Kritik an sich selbst und damit an dem Werk behalte, und immer das Vermögen, dem All das Eine abzulauschen mit offenen Händen, dann vermag ich auch die eigenen Fenster immer weiter aufzustoßen, um Tiefblick zu erlangen.“

    Das hier am Anfang der Ausstellung hängende Bild „Blauform und Gelbklang, 1953/54“ zeigt die ersten ungegenständlichen Formen und Farbe, die für die nächsten Jahre wesentlich wurden. Aus dieser Zeit, die wichtigen Bilder, die ich als Reproduktionen zeige „Schwingungen“ benannt, wo man einen Vogel entdecken könnte. In meinen Gesprächen mit Fruhtrunk sprach er viel vom Flug, von den Schwingungen wie in der Musik (siehe „Gelbklang“). Für mich ist hier die Brücke zu Kasimir S. Malewitsch und zur Musik, die sein gesamtes künstlerisches Werk fundamentiert.„Schwingungen“ nach 1950

    page8image3400899920

    8

    page9image3404972304

    „Schwingungen“ nach 1950

    Die Zeit mit William Straube wurde zum Sprungbrett für die Auseinandersetzungen mit den Künstlern in Paris und fundamentalen Reflektionen der Kunst Kasimir S. Malewitsch (seine Studienaufenthalte in Paris 1951/52). Hiermit beende ich den Vorspann, um die Ausstellung mit dem Bild „Monument für Malewitsch“ (1954) zu beginnen.

    Fernand Léger, in dessen Atelier er mehrere Monate arbeitete und seine Freundschaft zu Hans Arp und dessen Frau gaben wesentliche Impulse für seine künstlerische Arbeit.

    „Bei Fernand Léger beeindruckte mich seine sehr vernunbetonte Wendung zur Sache, das Zurücknehmen des Ichs vor der Aufgabe, eine gute Arbeit zu machen.“

    In Gesprächen sagte Fruhtrunk, das Großformat, das Monumentale des Bildes zu bewältigen, habe er durch Fernand Léger verinnerlicht.

    „Mit anderen Auseinandersetzungen war es der nachhaltige Einfluss sowohl von Léger als auch von Arp, der sich in meiner konstruktivistischen Arbeitsperiode vollzog. Er führte mich zur konkreten Kunst. »

    „Mit Arp erlebte ich von tiefer Innerlichkeit durchdrungene Klarheit, die den Traum kannte, der in die Wachheit dringt. Die für mich entscheidend werdenden handwerklichen Merkmale waren Präzision und Geduld.“

    Fruhtrunk sagte in einem Gespräch, dass durch Hans Arp vor allem der Bezug zum Dadaismus und Surrealismus ihm wichtiger wurden als sein Bezug zum Konstruktivismus. Das scheint paradox, doch ist der Spannungsgrad seiner Farben bis sogar in die späten Bilder aus den musikalischen unbewussten intuitiven tonalen Rhythmen offenbart. In einem Gespräch sagte ich ihm, dass mich seine Farben an die Pittura metafisica von Giorgio Del Chirico erinnern.

    Durch den Kontakt, vor allem zu den russischen Künstlern Sonia Delaunay-Terk und Serge Poliakoff und später (1957) zu den konstruktiven Künstlern der konkreten abstrakten Malerei, Victor Vasareley, Auguste Herbin, Robert Jacobsen, Richard Mortensen, Marino di Teana in der Galerie Denise René, war seine Auseinandersetzung mit der russischen Kunst Kasimir S. Malewitschs essenziell. Die Schriften von Kasimir S. Malewitsch waren Fruhtrunk zum Teil bekannt. Der Bezug zur Natur und zum Kosmos bei Kasimir S. Malewitsch führte bei Fruhtrunk zu einer spirituellen Offenheit, zu einem Prozess des intuitiv kreativen und einer Freiheit, die den unmittelbaren Ausdruck in den Bildern um 1954 fand („Monument für Kasimir S. Malewitsch“).

    „Der Mensch hat einen guten Lehrmeister -, die Natur, das heißt jene ursprüngliche Echtheit, die ihre weder sinn- noch zweckgebundene Arbeit verrichtet und sich uns ohne Ziel und Sinn offenbart.“
    (Kasimir S. Malewitsch, Suprematismus – Die gegenstandslose Welt)

    « Wir können die Natur nicht besiegen, denn derMensch ist die Natur. Und dann will ich nicht besiegen, sondern ich will eine neue Blüte, und die Tatsache, dass ich das will, ist die Verneinung des Vorhergehenden, der allgemeinen Zusammenstellung der Kultur aus den Instrumenten der Natur, auch sie muss sich von der Vergangenheit lösen, denn sie wird mit dem Wachstum der schöpferischen Ableitungen nicht Schritt halten können. Die Kunst muss mit dem Stamm des Organismus wachsen, denn ihre Aufgabe ist es, den Stamm zu verschönern, ihm eine Form zu geben und an dem mitzuwirken, was seiner Bestimmung entspricht ».

    (Kasimir S. Malewitsch, De Cézanne au suprématisme)

    « Die Malerei ist die Farbe; sie ist unserem Organismus inhärent. Ihre Aufklärung kann heftig und fordernd sein.
    Mein Nervensystem wird von ihr gefärbt.

    Mein Gehirn ist heiß glühend und leuchtet in ihrer Farbe… »  (Kasimir S. Malewitsch, De Cézanne au suprématisme)

    In der Pariser Zeit war Auguste Herbin einer der wichtigen und von Fruhtrunk sehr geschätzten abstrakten Maler mit seiner kosmischen Farbintensität, Harmonie und seiner Musikalität der Farbe. Hier ein Zitat von Auguste Herbin.

     » Toute l’action de la peinture reside dans le rapport des couleurs entre elles, dans le rapport des formes entre elles, et dans le rapport entre les formes et les couleurs.  »
    « Die ganze Wirkung der Malerei liegt in der Beziehung der Farben zueinander, in der Beziehung der Formen zueinander und in der Beziehung zwischen Formen und Farben. « 

    Auguste Herbin

    Das bildnerische Vokabular (Formen und Elemente) besteht aus Kreisen unterschiedlicher Größe, Quadraten, Rechtecken, balkenartige ungleiche Rechtecke, Winkelformen (Bumerang), feinste Linien. Die Formen beziehen sich schwebend aufeinander und wollen sich im Raum beinahe berühren. Tiefenwirkung, Nuancen und Kontraste überlagern sich zum Teil oder sind manchmal nebeneinandergestellte Formen auf offenem transparent wirkendem Bildgrund (z.B. das „Bild ohne Titel“ für Hans Arp und Margarete Hagenbach, von 1956, Bildkatalog Nr. 9). Durch Rhythmus und Bewegung im Raum wird das Auge zum Wandern auf dem Bild eingeladen. Erst aus der Entfernung sieht man die erregte und zugleich harmonische Beziehung.

    Fruhtrunk erzählte, dass er aus finanziellen Gründen, zum Teil mit Jute aus seinem Sofa oder mit Bettlacken seine Leinwände bespannen musste.
    Fruhtrunk sagte zu diesen balkenartigen Elementen oder als Bumerang geformten Elementen, „dass sind die Schlegel, die den Kreis herausdrängen.“ Der dynamische Impuls der Bilder ist die Quelle für die folgenden nur noch aus reinem Rhythmus und Farbe bestehenden Bildern. (Eine exzellente und phänomenologische Analyse von Bildern Fruhtrunks gibt es von Fruhtrunks Freund, dem Kunsthistoriker Max Imdahl und anderen Verfassern geschrieben: „Fruhtrunk“ im Keller Verlag 1978 erschienen.)

    Michael R. Thwaites schreibt:

    „Rhythmus ist das Prinzip, dass die Bewegung im Inneren des Atoms mit der Bewegung des sich ausdehnenden Kosmos verbindet. …. Und dahinter liegt der Rhythmus des Atmens, des Lebens, der Rhythmus vom Wachstum und Tod.“

    Für Fruhtrunk bedeutete die Arbeit an diesen Bildern eine Befreiung und gleichsam eine Auferstehung. In der Pariser Zeit, erzählte er, hörte er, mit Begeisterung, den Messias von Georg Friedrich Händel während drei Tagen ununterbrochen. Es gibt das etwas pathetisch, aber sehr schöne Buch von Stefan Zweig, was von der Entstehungsgeschichte des Messias erzählt. Dieses Werk entstand nach der lebensbedrohlichen Erkrankung von Georg Friedrich Händel. War es eine Identifikation von Fruhtrunk, als ein Überlebender mit Georg Friedrich Händel?

    Ein anderer wichtiger Bezug zur Musik in dieser Zeit war die Schöpfung von Joseph Haydn. Der Beginn der Welt, das Werden

    der Welt mit dem Ausruf des Chores „ … und es werde Licht“.
    (Joseph Haydn an Assessor K. 1802/Joseph Haydn/Die Schöpfung/Irmgard Seefried,

    Walter Ludwig, Hans Hotter/Chor und Orchester des Rundfunks/München 1952/Eugen Jochum/MELODRAM)

    „Oft, wenn ich mit Hindernissen aller Art rang,
    die sich meinen Arbeiten entgegenstemmten,
    wenn oft die Kräfte meines Geistes und Körpers sanken,
    und mir es schwer ward,
    in der angetretenen Laufbahn auszuharren, –
    da flüsterte mir ein geheimes Gefühl zu:
    „Es gibt hinieden so wenige der frohen und
    zufriedenen Menschen,
    überall verfolgt sie Kummer und Sorge,
    vielleicht wird deine Arbeit bisweilen eine Quelle,
    aus welcher der Sorgenvolle
    oder der von Geschäen lastende Mann
    auf einige Augenblicke seiner Ruhe und seine
    Erholung schöpfet.“
    Dies war dann ein mächtiger Beweggrund, vorwärtszustreben,

    und dies ist die Ursache, daß ich auch noch jetzt
    mit seelenvoller Heiterkeit auf die Arbeiten zurückblicke,
    die ich eine so lange Reihe von Jahren

    mit ununterbrochener Anstrengung und Mühe

    auf diese Kunst verwendet habe.“

    Der ganz wichtige Bezug zur Musik findet sich in den Texten Yehudi Menuhin, und zwar schreibt er in der Musik über die Schwingungen:

    « Musik ist Leben. Sie ist Schwingung, sie hält uns als Teil eines schwingenden Kosmos in Verbindung mit der Gesamtheit des Alls. Wenn sie diese Aufgabe hat, dann muss sie uns zu diesem inneren Gleichgewicht verhelfen, dem Gleichgewicht zwischen Intuition und Bewusstsein. Zwischen dem Unterbewussten und dem Bewussten zu vermitteln hat alle große, gute Musik gedient, ob sie nun indisch oder afrikanisch, einstimmig, gregorianisch oder von kompliziertester harmonischer Struktur ist wie unsere abendländische Musik … „

    „…. Bilder von Auguste Herbin heißen z.B. „Nein“, oder „Mitternacht“. Ihre kristallinen Ordnungen ließen mich derentwegen nie Geometrie sehen. Gesteigerte oder verhaltene Farbenglut, auch deren Eisigkeit, überstrahlen solches Zeughaus, dem sich Elementares nicht einfügt. In meinem Bild „Nocturne“ lässt der Schwebezustand an Ahnungsvollem, von fahlem Kreislicht und grünen Akzenten, den Gedanken an funktionales Agieren gerade nicht zu. „Dieses täuschte Leben nur vor, statt Leben zu schaffen“ (Hans Arp). Gegen die Stärke der falschen Schwäche und ihres verfugenden Verfügungswillens spricht das Bild und gegen eingeschränktes Verstehen, einen Konstruktivisten prägen zu suchen, somit uneingestanden Verhalten mit Gehalt zu verwechseln. Dem könnte unwiderstehlich folgen, dann Gehalt beliebig noch auf bare Münze zu beugen, der die wissenschaftlichen Streifenbildungen entsprechen. Gegen diese bedenkliche Legalität ist „Nocturne“ gebildet. Seine gründende Substanz, aus nächtlicher Verhüllung, beschneidet sich überdies auch nicht im ausbalancierten Schwebezustand, in der formalen Gegebenheit seiner „harmonischen Konstellation“. Gerade das wesentliche Moment der bedrohlichen Intention der Täuschung ist es in dieser Konstellation, wodurch überhaupt jenes Moment erst zur Wirkung heraustreten kann; ganz ohne intentionales Machen nicht von Idee her determiniert. …. „

    („Fruhtrunk“ Keller Verlag 1978)

    In den folgenden Bildern der Ausstellung verschwinden die „Malewitschen“ Formelemente zu reiner Licht- und Rhythmus- Struktur. Von entscheidendem Einfluss war die Musik von Johann Sebastian Bach. Fruhtrunk hörte sehr präzise die unterschiedlichen Strukturen der Musik. Wie auch in vielen seiner Bilder, kommen die Titel aus dem Vokabular der Musik, z.B. „Blau-Grün-Klang“,

    „dynamische Geometrie“, „steigende Rhythmen in Gelb“, Intervalle“, „Kadenz-Geld-Rot-Violet“, „Grüne Intervalle“, „Orgelpunkt“, „Kantus firmus“. Musik ist wesentlich zum Verständnis der Malerei Fruhtrunks. Der Ton, der die Musik macht, entsteht durch Schwingung. Farbtöne sind ebenfalls Schwingungen, die im Auge stattfinden. Man kann die Bilder geradezu mit Begriffen aus der Musiktheorie beschreiben (Tonstufen, Intervalle, Zusammenklänge, Akkorde, Tonreihen, Rhythmus und Dynamik, Phrasierungen, Kontrapunkt, Takt, Rhythmus, Modulation, Variation, Dreiklang, Polyphonie, Kanon, Suite, …).

    Ganz intensiv war die Beschäftigung Fruhtrunks mit der Musik von Johann Sebastian Bach. An dieser Stelle möchte ich nochmals betonen, dass in der Interpretation von einem Bild zum anderen Bild, es nicht um Serien handelt, sondern es sind Variationen wie in der Musik. Es ist ebenfalls ein Missverständnis von Streifen zu sprechen, denn es sind Farbbahnen oder Vektoren, also in Bewegung oder Schwingung befindende Farb- und Lichtpräsenzen. Mit Fruhtrunk hörte ich unterschiedliche Interpretationen, z.B. sprachen wir über das wohltemperierte Klavier von Johann Sebastian Bach, welches zum Hören Lernen geschrieben war, also ein Übungsbuch von Johann Sebastian Bach und dennoch ein Meisterwerk ist. Bei Fruhtrunk ist es von Bild zu Bild ein Lernprozess des Sehens, Beispiele dazu, die Bilder, welche die Titel „Sehübung / 1966“ oder „Sehebenen / 1968“ tragen. Es geht immer um den Prozess des eigenen Sehens. „Darstellen ist unmittelbar Wirkendes als gleichzeitiger Prozess mit der sich stets erneuernden Kraft des Wirkenden“. („Fruhtrunk“ Keller Verlag 1978)

    Die Architektonik der musikalischen Werke konnte Fruhtrunk genau heraushören, dies hatte mit dem Prozess der Seherfahrung zu tun. Ich zitiere hier aus einem 1982 verfassten Text von Fruhtrunk „Individuum – Zeit – und Zukunft:

    „In jeder Gegenwart also gibt es ein aktuelles zurückhaltendes Vorbei, das heißt, das Zurückhalten genau, das heißt, das Zurückhalten der Nachwirkung des Vorbei. Es bleiben quasi sonore Spuren. Stellen sie sich eine Stimmgabel vor, die sie an ihr Ohr halten und gehen sie diesem Ton nach. Ich sage deswegen Ton, weil die Immaterialität sich besser eignet als Materialität, die dann der

    Beobachtung des Auges unterliegt. Wiederum, eine ganz andere Erfahrung ist, als die unmielbare Erfahrung im Sehen, beispielsweise von Farbe. …“

    „Es muss zuallererst etwas entzündet werden. Ich bin in meinem Kopf schon gegen eine ganze Reihe von ideologischen Wänden gerannt, aber die Erfahrung hat mich nicht davon überzeugt, dass die Musik vor der Unversöhnlichkeit der Menschen kuschen muss, oder dass der Musiker nur dumpf vor sich hin edeln darf, während die Welt in Flammen steht.“

    (Yehudi Menuhin „Worte wie Klang in der Stille“ / Herder)

    Als Musiker, Komponist und sublimer Dirigent schreibt Igor Markevitch zu Farbton – Tonfarbe, Hören im Sehen – Sehen im Hören:

    „Perspektiven des Gehörs
    Ich hatte eine Form zu entwickeln, an der der Mythos so intim haftet, dass Bedeutung und Struktur sich gemeinsam entwickeln würden. Was mein inneres Ohr durch seine Poesie bezaubert hatte, musste orchestrale Wirklichkeit werden, sich also an das äußere Ohr wenden. Diese Verwandlung stellte ein echtes Abendteuer dar, das mich zwang, meine Auffassung über die Musik zu vertiefen und manchmal in Frage zu stellen.
    Mehr als je zuvor wurde mir klar, wie sehr wir komplexe Architekturen aufbauen aus Tönen, von denen wir fast nichts wissen. Da jeder Ton in Wirklichkeit eine vollständige Welt ist, mit einer Unzahl verschiedener Obertöne, gleicht das Hören jeder Note einem Kometen, der den Himmel erhellt durch den Weg, den er erhellt. Für das Ohr bildet eine Musik das Aufeinanderfolgen, die Konstellation und das Durcheinander von klanglichen Kometen. Die Aufmerksamkeit wird jedoch vor allem durch die Linienführung und die Architektur beansprucht, die die Töne in unserer Empndung aufbauen, was mich zu der Überlegung führte, dass der Ton selbst eine noch nicht genügend entfaltete Rolle im musikalischen Genuss spiele. Seit meinen „drei Bienen“ weiß man, wie sehr ich mich im Hören geübt hatte.
    Um die Natur des Tones zu entdecken, war ich also dafür ausgerüstet, mit dem Ton der Natur zu beginnen. So erweiterten sich meine Kenntnisse über das Tonverhalten. Meinem Auge taten sich ungeahnte Möglichkeiten der Beteiligung auf. Es half der Arbeit des Ohres, indem es den Raum erforschte und die Dinge darin genauer ortete als das Ohr. Durch diese Zusammenarbeit der beiden Sinne hörte die Umwelt auf, ein Dekor zu sein, und ich könnte nicht sagen, was die größeren Fortschrifte machte, das Ohr in der Ortung, oder das Auge im Hören. Das Ergebnis meiner Entzifferungsbemühungen war, dass die Töne aufhörten, eine Fremdsprache darzustellen und mich mit ihrem Mechanismus vertraut machten. So mit der Bewegung der Dinge identifiziert, zog ich aus ihnen Prinzipien und Eindrücke, die sich ansammelten, im Hinblick auf musikalisches Keimen.“

    1

    Ich möchte noch etwas erwähnen, etwas, was Fruhtrunk beschäftigte und wahrscheinlich für seine Schöpfungen eine Rolle mitspielt: Die drei Spiegel eines Kaleidoskops. Bei einem Kaleidoskope entstehen durch die Drehung immer wieder neue Konstellationen der Formen durch die Spiegelungen, die eine Folge von farblichen symmetrisch geordneten Variationen ergibt.

    Einige Musiker, die Fruhtrunk hörte und besonders schätze:

    Clara Haskil; Dinu Lipatti; Wanda Landowska; David F. Oistrach; Pablo Casals; Janet Baker; Maria Stadler; Otto Klemperer; Paul Baumgartner; Helmut Walcha; Alexander Schneider; Michel Corboz; Walter Gieseking; Kathleen Ferrier; August Wenzinger; Yehudi Menuhin; Werner Krenn; Ralph Kirkpatrick; Paul Tortelier; Rudolf Serkin; Eugene Istomin; Fritz Wunderlich; Hans Hotter; Vladimir Horowitz; Eugen Jochum; Franz Konwitschny; Rene Jacobs.

    Ich empfehle ihnen die Gigue der sechsten englischen Suite von Johann Sebastian Bach anzuhören und dabei im Sehen der Bilder das Vokabular der Musik und der Bilder Fruhtrunks aufzunehmen und so ihre Erfahrung der Ausstellung zu vertiefen.

    Dichtung und Poesie und die philosophischen Auseinandersetzungen begleiteten Fruhtrunk in seinem ganzen Schaffen. Nur einen ganz kleinen Teil aus dem immensen Wissen und aus der Liebe Fruhtrunks zur Dichtung und Poesie kann ich hier erwähnen. Philosophie war nicht etwa ein Denken, aus dem er seine Schöpfungen der Bilder hervorbrachte, sondern sie war eher ein Versuch die existenziellen Empfindungen und Gedanken zu fundamentieren. Gleich einem Testament seiner Gedanken hielt er seinen Vortrag 1982 Individuum – Zeit – und Zukunft für seine Studenten.
    Über die Philosophie wird Frau Dr. Böller mit einer Professorin der Philosophie beim Dialogrundgang in der nächsten Woche sprechen.

    In den Gedichten der konkreten Poesie wandelt sich das rhythmisch geschriebene Wort in Sinn durch das Sehen seiner geschriebenen besonderen Konstellation.

    schweigen schweigen schweigen

    schweigen schweigen schweigen

    schweigen         schweigen

    schweigen schweigen schweigen

    schweigen schweigen schweigen

    _____________________________

    _____________________________

    fliegt

    strömt entgegen

    fliegt

    breitet sich aus

    fliegt

    umhüllt

    fliegt

    verdünnt sich

    fliegt
    löst sich auf

    fliegt
    (Eugen Gomringer / Konkrete Poesie)

    _____________________________
    

    ungerade

    uberechenbar

    ungelenk
    nicht zu beurteilen

    fraglich

    authentisch

     

    Tatsachen

    Erfahrungen

    Meinungen

    Ansichten

     

    Niedrigwasser
    Geröll

    Eisenbahngeräusche

    Doppelfenster

    Entfernungen

    Richtungen

     

    Richtungen
    Berichtigungen
    (Helmut Heißenbüel / Konkrete Poesie)

    ________________________________________

    Gedicht der Stille

    Lese
    ein Häufchen Kiesel zusammen

    und verfasse daraus
    egal wo

    Steinchen für Steinchen

    wie Worte für Worte

    Reihe für Reihe

    wie Vers auf Vers

    ein anschauliches Gedicht
    (Jiri Kolar / Das sprechende Bild – Poeme – Collahen -Poeme / Suhrkamp)

    __________________________________________________________________

    Fadensonnen
    über der grauschwarzen Ödnis.
    Ein baum-
    hoher Gedanke
    greift sich den Lichtton; es sind
    noch Lieder zu singen jenseits
    der Menschen.
    (Paul Celan / Ausgewählte Gedichte /Edition Suhrkamp)

    ___________________________________________

    Ein Engel fragt:
    „Kann ich einmal
    einen kleinen Augenblick
    ein Menschenleben lang
    Vom himmlischen Saus und Braus

    Urlaub nehmen?

    Ich möchte gerne

    als armer Mensch

    den Mond andichten.“

    Für Spaziergänger, OP
    die sich gelegentlich einmal
    bei einem Nachtspaziergang
    vor ihm verbeugen,
    hat der Mond nicht viel übrig.
    Den Mondträumern aber
    gibt es sich ganz hin.
    für sie überbietet er sich
    an Süße und Silber.
    Mit Mondträumern ist der Mond
    Immer bereit
    zu spielen und zu spaßen.
    Mit ihnen hext er auch gerne,
    läßt Monumente niesen,
    was steinern ist fließen,
    heizt mit Schneemännern ein.
    (Hans Arp / Gesammelte Gedichte (1957-1966)

    ____________________________________

    „Das Leben ist ein rätselhafter Hauch, und die Folge daraus

    Kann nicht mehr als ein rätselhafter Hauch sein“

    (Wegweiser)
    (Hans Arp /„ich bin in einer wolke geboren“)

    _______________________________________________________________

    Ich möchte meinen Vortrag beenden mit dem Gleichnis von Dschuang Dsi „Die Zauberperle“, welches Fruhtunk sehr liebte.

    Die Zauberperle
    Der Herr der gelben Erde wandelte jenseits der Grenzen der Welt. Da kam er auf einen sehr hohen Berg und schaute den Kreislauf der Wiederkehr. Da verlor er seine Zauberperle. Er sandte Erkenntnis aus, sie zu suchen, und bekam sie nicht wieder. Er sandte Scharfblick aus, sie zu suchen, und bekam sie nicht wieder. Er sandte Denken aus, sie zu suchen, und bekam sie nicht wieder. Da sandte er Selbstvergessen aus. Selbstvergessen fand sie. Der Herr der gelben Erde sprach: „Seltsam fürwahr, dass gerade Selbstvergessen fähig war, sie zu finden!
    (Dschuang Dsi / Das wahre Buch vom südlichen Blütenland / Diederichs / Gelbe Reihe)

     

    Das Selbstvergessen könnte man hier mit Intuition gleichsetzen. Intuition in der Kunst: In der Musik ist es Intuition des Rhythmischen und der Töne, in der Malerei ist es Intuition des Rhythmischen und des Farbtones, in der Dichtung ist es Intuition des Rhythmischen und des Wortes. In der Philosophie ist es Intuition der Existenz?

  • PHOTOS D’ARCHIVES EN VRAC (ARCHIVES V. & JC.MARCADÉ)

    PHOTOS D’ARCHIVES EN VRAC (ARCHIVES V. & JC.MARCADÉ)

    De gauche à droite : Gisela Kruszynski-Jeutter, Jean-Claude Marcadé, Fridolin Jeutter, chez Marcadé 36, rue Saint-Sulpice. 1980, au mur tableau de Lanskoy ( aujourd’hui propriété de la Villa Beatrix Enea à Anglet)

    « 

    GISELA KRUSZYNSKI SE SERVANT À UNE PIPÉRADE LANDAISE, JEAN-CLAUDE MARCADÉ, LE PAM, 1980
    DE GAUCHE À DROITE : MARINA [NELLY] MARCADÉ-SÉCHAN, ALIÉNOR ET ORLANDO MARCADÉ, BERNARD MARCADÉ, GISELA ET FRIDOLIN JEUTTER, DEVANT LA MAISON DU PAM, 1980
    DE GAUCHE À DROITE : JEAN-CLAUDE MARCADÉ, MARINA, ALIÉNOR, ORLANDO, BERNARD MARCADÉ, GISELA ET FRIDOLIN JEUTTER (DE DOS) DEVANT LA MAISON DU PAM, 1980
    DE GAUCHE À DROITE : BERNARD ET JEANCLAUDE MARCADÉ, GISELA ET FRIDOLIN JEUTTER DANS LA SALLE À MANGER DU PAM, 1980

     

    DE GAUCHE À DROITE : ALVARO VARGAS (DE PROFIL), GÉRARD LABORDE, L’ABBÉ RICHARD ESCUDIER ET SON ONCLE PEINTRE, 36 RUE SAINT-SULPICE, VERS 1986 (AU MUR ŒUVRE DE LANSKOY (AUJOURD’HUI À LA VILLA BEATRIX ENEA À ANGLET)
    JEAN-CLAUDE MARCADÉ ET SON PÈRE JEAN-RENÉ MARCADÉ, PRINTEMPS 1989
    JEAN-CLAUDE MARCADÉ, WALLY KORETZKY, MIKHAÏL KOLESNIKOV SUR UNE PLAGE DE NORMANDIE, JUILLET 1990 (PHOTO DE LIOUDMILA KONDAKOVA-KOLESNIKOVA)

     

    ANATOLI STRIGALIOV, PARIS, 1992
    DE DROITE À GAUCHE : JÖRN MERKERT, JEAN-CLAUDE MARCADÉ, JEAN-LOUIS ANDRAL, JOHN BOWLT. MUSÉE D’ART MODERNE DE LA VILLE DE ¨PARIS,14 MAI 1993

     

    JEAN-CLAUDE MARCADÉ ET DMITRI VLADIMIROVITCH SARABIANOV, DANS L’APPARTEMENT DE CE DERNIER, BRIOUSSOV PÉRÉOULOK À MOSCOU, 1996 (AU MUR UNE ŒUVRE DE LIOUBOV POPOVA)
    JEAN-CLAUDE MARCADÉ ET SIDNEY BARBOSA DANS LA MAISON DES BARBOSA À BRASILIA, 2014